Exemples d'utilisation de "в нем" en russe

<>
Зато в нем живое сердце Дейви Джонса. İçinde Davy Jones'un hala atan kalbi var.
В зависимости от плотности, размера и температуры данного облака, водород в нем может быть нейтральным (область H I), ионизированным (то есть в виде плазмы) (область H II) или молекулярным (молекулярное облако). Belirli bir bulutun yoğunluğuna, boyutuna ve sıcaklığına bağlı olarak içindeki hidrojen nötr (H I bölgeleri), iyonize (H II bölgeleri) (yani bir plazma) veya moleküler (moleküler bulutlar) olabilir.
Он нуждался во мне, теперь я нуждаюсь в нем. Eskiden bana ihtiyacı vardı ve şimdi benim ona ihtiyacım var.
Франция оккупировала город в 1921 году и разместила в нём крупный военный гарнизон. Fransa, 1921'de Deir ez-Zor'u işgal etti ve onu büyük bir garnizonun haline getirtti.
Я вижу в нем лидера, и у него в руках - Земля. " ben onu bir lider olarak görüyorum ve elinde tuttuğu da dünyanın ta kendisidir. "
И что же в нем особенного? Bu anla ilgili özel olan nedir?
В нем местоположение, это частное здание. Bir yer söyledi, özel bir konut.
У нас есть небольшой сад. А в нём невероятно красивые деревья. İçinde muhteşem bir karaağaç olan küçük, güzel bir bahçemiz var.
Это одна из вещей которые в нем нравятся Президенту. Onda hoşuna giden şeylerden birinin de bu olduğunu söyledi.
В нём всё еще будет жить вор. Onun hırsız kalbi şu an hareketsiz olurdu.
Мистер Хернандез, вообще-то ветка все еще в нем. Tamam, Bay Hernandez, aslında dal hala orada.
Сейчас мы нуждаемся в Нём более, чем когда-либо. Şimdi ona her zamankinden çok ihtiyacımız var. O kadirdir.
Раньше в нем жила одна семья. Önceden orada oturan bir aile vardı.
Ты заключил в нем демона? İblisi onun içine mi hapsettin?
Никогда в нем раньше не сомневался. Ondan daha önce hiç şüphe etmedim.
В нём нет ничего рискованного. Onun herhangi bir riski yok.
Что если я когда-нибудь буду в нем нуждаться, он придет. Demişti ki eğer ona ihtiyacım olursa, her zaman yanımda olacaktı.
Да. Много веков назад Оракул выковала куб пророчества и увидела в нём себя. Yüzyıllar önce kahin, bir Kehanet Küpü oluşturdu ve kendini bunun içinde gördü.
Ну, даже если притон увит плющом, всё равно в нем продают крэк. Evet, eh, uyuşturucu evine sarmaşık da koysan, bu onu yasal yapmaz.
Именно в нём источник её сумасшествия. Asıl manyağı o zaman görürsün işte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !