Exemples d'utilisation de "вернуться в" en russe

<>
Да. Принцессе пора вернуться в замок. Evet, prensesin kalesine dönmesi gerekiyor.
Фома хочет вернуться в Бостон. Tom Boston'a geri dönmek istiyor.
Окончил во Флоренции техническое училище и поступил в Академию художеств, но в 1889 году был вынужден вернуться в Кутаиси для прохождения обязательной воинской службы. Ancak 1889 yılında zorunlu askeri yükümlülüğünü yerine getirmek için Kutaisi "ye dönmek zorunda kaldı.
Приказываю немедленно вернуться в крепость. Sana derhal sahneye dönmeni emrediyorum.
В 1552 году Асикаге Ёситэру удаётся заключить мир со своими врагами и вернуться в Киото. 1552 "de, Yoşiteru, Kiyoto" ya dönmek için Nagaharu ile barış anlaşması yaptı.
Хочешь вернуться в свою старую комнату? Hala eski odana dönmek isteyebileceğini düşündüm.
Тем не менее, Ираклий был вынужден вернуться в Константинополь из-за нависшей над европейскими областями Византии угрозы вторжения аваров, оставив армию зимовать в Понте. Bununla birlikte, Herakleios, Avarlar tarafından Balkan alanlarına yönelik tehditlerle uğraşmak için Konstantinopolis'e geri dönmek zorunda kaldı ve orduyu Pontus'ta kışlaması için bıraktı.
Хочу вернуться в Айову, завести семью и стать полицейским. lowa'ya dönüp, çocuk sahibi olmak ve polislik yapmak istiyorum.
В феврале 1992 года он решил вернуться в активную футбольную жизнь в качестве тренера. Şubat 1992'de, Kevin Keegan yeniden futbol dünyasına girdi, ancak bu sefer teknik direktör olarak.
Вам надо вернуться в палату. Şimdi odanıza geri dönmek zorundasınız.
В 1983 он решил вернуться в команду разработчиков Apple, и ему нужна была должность инженера и стимулирующего элемента компании. 1983 yılında Apple ürün geliştirme bölümüne dönmeye karar verdiyse de sadece mühendislik yapmayı ve çalışanlara moral destek olmayı ister.
Ты собираешься вернуться в Штаты? Amerika'ya geri dönmeyi mi planlıyorsun?
В 1262 году Давид Улу заключил мир с монголами и смог вернуться в Тбилиси. 1262 yılında Moğollarla yeniden uzlaşarak başkent Tiflis "e döner.
Поэтому я решил выполнить свой первоначальный договор и вернуться в Кению. Orijinal olan sözleşmemi onurlandırmaya karar verdim, ve Kenya'ya geri döneceğim.
В 2002 году он решил вернуться в "Персеполис" ещё раз. 2002'de, eski kulübü Persepolis'e dönme kararı aldı.
Или можно вернуться в постель. Ya da yatağa geri dönebiliriz.
Переговоры между Гитлером и Хорти длились до 18 марта, после чего Хорти сел в поезд, чтобы вернуться в Будапешт. Horthy ve Hitler arasındaki müzakereler, Horthy'nin eve dönüş trenine bindiği Mart 18'e kadar sürdü.
Готовы ли Вы вернуться в общество? Bunun anlamı, topluma tekrar katılmak.
Он попытался вернуться в спорт перед Олимпийскими играми 1960 года, но не смог квалифицироваться в олимпийскую команду США. 1960 Yaz Olimpiyatları öncesi kısa süreliğine atletizme geri döndü ancak ABD Olimpiyat takımı seçmelerinde takıma girmeyi başaramadı.
Только твоё очарование могло соблазнить меня вернуться в этот отсталый век. Sadece senin caziben beni bu geri kalmış yüzyıla gelmeye teşvik edebilirdi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !