Exemples d'utilisation de "вместо этого" en russe
Вместо этого, направим Чака как нового сотрудника IR.
Bunun yerine, Chuck'ı yeni çalışan olarak oraya yollayacağız.
Ты собиралась поддержать девушек, но вместо этого поддержала одного болвана.
Buraya kızları güçlendirmek için geldin ama onların yerine bu ahmağı güçlendirdin.
Мы назначили встречу с другими из Пятой Колонны, чтобы получить оружие, но вместо этого появились Визитеры.
Diğer Beşinci Kol'dakilerle silah almak için bir toplantı ayarladık ama oraya satıcılar yerine bir Ziyaretçi geldi.
И вы сказали Роперу, что всё готово, а вместо этого пересадили почку с чёрного рынка?
Sen de Roper'a böbreğin hazır olduğunu söyledin ve ona prototip yerine kara marketten aldığın bir böbrek verdin?
Но вместо этого он был соединен с Даксом на месяцев.
Elimizdeki bilgilere göre, ay boyunca Dax konukçusuyla birleşik yaşadı.
Вместо этого я превращу их эмоции в ураган, просто взяв драматическую...
Bence daha iyisi o duyguları bir çırpıda atıp yapılacak şey dramatik bir...
Почему бы тебе не спаять стул вместо этого?
Neden bunun yerine gidip lehimden bir sandalye yapmıyorsun?
А вместо этого он решил по-другому забрать свою долю.
Yoksa adil payını almak için başka bir yol bulur.
Моя сестра наконец-то решила порвать с Дереком и вместо этого собиралась пойти с подружками.
Ablam nihayet Derek'ten ayrılmaya karar verdi ve baloya kız arkadaşları ile gitmeye karar verdi.
Я хотел поднять бокал, но вместо этого подниму омлет.
Ben de kadeh kaldıracaktım ama bu omlet de idare eder.
Вместо этого, она разрушила замок и заколола меня кинжалом.
Ama o kaleyi yerle bir edip, beni suratımdan hançerledi.
Хотел взять меня, вместо этого взял мою сестру.
Niyetin beni kaçırmaktı ama, benim yerime kardeşimi kaçırdın.
Ты можешь стать философом или королём, или Шекспиром, а что ты вместо этого получаешь?
Bir filozof veya bir kral veya kahrolası Shakespeare olacakken sana verilen bu mu? Bu mu?
А вместо этого я защищал интересы богачей, вроде тебя.
Ama bunun aksine, hep sizin gibi güçlü zengnleri savundum.
Нет. Вместо этого я буду вести свое параллельное расследование, в стороне от вашего.
Katılmayacağım, bunun yerine sizin soruşturmanızın yanı sıra ben de kendi paralel soruşturmamı yapacağım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité