Exemples d'utilisation de "вскоре" en russe

<>
Вскоре после этого, сентября, будет праздноваться Международный день красной панды, что привлечет больше внимания к защите этого вида. Çok geçmeden, Eylül'de kutlanacak olan Uluslararası Kızıl Panda Günü, bu konudaki farkındalığın artırılmasına da katkı sağlayacaktır.
Сегодня больше человек живут меньше чем на центов в день и вскоре эта сумма ещё сократится. Şu anda günden sentten az bir parayla yaşayan 00 kişi var, bu sayı çok yakında yarıya indirilecek.
Вскоре я понял, что в мое отсутствие многое изменилось. Çok geçmeden anladım ki, yokluğumda bir sürü şey olmuş.
Вскоре после смерти моей матери, моего мужа перевели в Сент-Луис. Annem öldükten kısa bir süre sonra, kocam St. Louis'e taşındı.
Вскоре здесь станет горячо. Sanırım birazdan ortalık şenlenecek.
Вскоре они начали платить мне, чтобы я крал для них. Çok geçmeden onlar adına bir şeyler çalmam için para ödemeye başladılar.
Ты вскоре сам получишь ответ. Bu sorunun cevabını yakında öğrenirsin.
Её мать положили в психбольницу вскоре после её рождения. Annesi, doğumdan kısa bir süre sonra bakımevine konulmuş.
Вскоре мы будем петь дуэтом. Yakında bir düet yapmış oluruz.
Ветер более миль в час, вскоре будет и более. Saatte milin üzerinde bir hızda, kısa sürede bile olur.
Я знаю память вскоре вернётся к тебе. Hafızanın bir süre sonra geri geleceğini biliyorum.
Благодаря этим духам печать вскоре будет сломана. Tüm bu hayaletlerin gücüyle mühür yakında kırılacak.
И вскоре некоторые вещи уже не вернуть. Çok yakında, geriye dönemeyeceğimiz durumlar yaşanacak.
Отец заболел вскоре после Вашего ухода. Peder sen ayrıldıktan hemen sonra hastalandı.
Учёное сообщество подняло Гамеля на смех, но вскоре появился ритуал: Bilimadamları bunlara gülüp geçtiler, Fakat daha sonra bir ritüel görüldü..
Красс вскоре отдаст приказ! Yakında Crassus emir verecek!
Значит, в Аарон Колвиль согласился на сделку и вскоре в тюрьме его зарезали. Yani, Aaron Colville'te savunma için pazarlık yaptı, ve sonra hapishanede ölümüne bıçaklandı.
Он вскоре покинет этот мир. Yakında bu dünyadan ayrılmak zorunda.
Вскоре моё имя стало известно, своего рода слава. Çok geçmeden kesin bir şekilde adım çıkınca beni tanıdılar.
Вскоре после того, она повесилась. Kısa bir süre sonra kendini astı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !