Exemples d'utilisation de "выставить" en russe

<>
А у меня есть обязательства перед правосудием, которые вытесняются твоим желанием выставить эту штаб-квартиру каким-то памятником твоему... Ve Ben ben. Adalet sistemi için bunlar bir gereklilik değil mi? Hala burasını eskisi gibi yönetmek istiyorsun.
Кем ты хочешь меня выставить? Sen bana ne demeye çalışıyorsun?
Ты знал, что русские захотят выставить шкатулку на показ. Rusların bunu göstermek isteyeceğini biliyordun. - Fowler'ı yemlemeye çalışıyorsun.
Ну, выставить тебя на улицу... Yani, seni evden atmak falan.
И он хочет выставить Ари дураком. Bence Ari'yi aptal durumuna düşürmek istiyor.
И AWM и эти документы будут написаны юристами чья единственная цель выставить нас глупыми. AWN ve günlük de sadece bizi kötü göstermek konusunda tarafsız davranan avukatlar tarafından yazılacak.
Все думала и думала, пытаясь выставить меня идиотом. Düşündü de düşündü, beni aptal gibi göstermeye çalışıyor.
Думаю, он хочет выставить меня охотником за наживой. Herhalde beni para avcısı gibi göstermeye çalışırlar. Ne dersin?
Моя подруга хочет выставить себя дурой. Arkadaşım kendini aptal durumuna düşürmek üzere.
Вообще-то, я планировал выставить тебя. Aslında ben de seni satmayı planlıyordum.
Просто она хотела выставить меня невежей. O bana cahilmişim gibi hissettirmek istedi.
Да он пытается выставить меня плохим отцом! Beni kötü bir baba olarak göstermek istiyor.
Люси скоро будет здесь и мне придется тебя выставить из этого удобного.. маленького.. кокона. Lucy birazdan burada olacak ve ben seni bu sıcak minik kozamızdan kapı dışarı etmek zorunda kalacağım.
Она хочет выставить меня убийцей перед всеми? Dünyaya beni katil gibi mi göstermek istiyor?
У Уолдо отлично получилось выставить Монро идиотом. Waldo'nun Monroe'yu bu duruma sokuş şekli şahaneydi.
Смеяться надо мной значит выставить меня шутом. Bana aptalmış gibi davranmak öyle olduğumu gösterir.
Они пригласили его, чтобы выставить нас хулиганками. Ve bizi kabadayı gibi göstermek için onu tuttular.
Наконец нам удалось их выставить, усмирить и отвести в полицию. Sonunda onları evden çıkardık. Onları caddede dövdük ve polise teslim ettik.
Ты пытаешься выставить меня дураком. Beni aptal gibi göstermeye çalışıyorsun.
Вам мало украсть наши деньги. Вам надо еще выставить нас ослами. Paramızı çaldığın yetmiyormuş gibi, bizi bir de enayi yerine koyuyorsun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !