Exemples d'utilisation de "газетах" en russe

<>
В газетах говорится, что в этом году будет создано всего фильмов, а в следующем году - всего. Gazeteler bu yıl sadece film çekileceğini ve önümüzdeki yıl bu rakamın'a ineceğini bildiriyor.
Микки нравились фотографии его вместе с знаменитостями, появляющиеся в газетах. Mickey gazetelerde boy boy fotoğraflarının olmasına bayılır özellikle de ünlülerle birlikteyse.
Увидишь в сегодняшних газетах. Bu akşam gazetelerde göreceksin.
Обе они были зверски убиты, а эта девушка - читала в газетах? İkisi de vahşi bir şekilde öldürüldü ve bu kız, gazete okur musun?
Что бы ни писали в газетах, меня ждет работа. Gazeteler ne yazarsa yazsın, hala yapılacak bir işim var.
Так напишут в газетах. Gazeteler aynen böyle yazacak.
Не-не-не, в газетах писали про стероиды. Hayır, hayır. gazeteler steroid olduğunu yazdı.
Это твоя фотография была в газетах? Gazelerde resmi çıkan çocuk değil misin?
В газетах так не делают. Bu gazetede böylesi hiç yapılmadı.
Да, я читал о ваших неприятностях в газетах. Sizi zor duruma sokan olaylarla ilgili haberleri gazetelerde okudum.
Однажды ты увидишь моё имя в газетах, не волнуйся. Bir gün, sende gazetede benim adımı göreceksin, endişelenme.
Одно и то же объявление во всех газетах. Bütün ulusal gazetelerde aynı tam sayfa reklamı var.
Так, я читал о всех твоих приключениях в газетах. Büyümüş de küçülmüşsün sen de. Gazetelerden tüm haberlerini takip ediyorum.
О нем столько пишут в газетах... Gazetelerde onun hakkında çok şey yazıyor.
Ждать этой новости в утренних газетах? Bu sabah gazeteler için sabırsızlanıyor musun?
Я видел вас в английских газетах. Tabii ya, gazetelerde görmüştüm sizi.
С 1981 года работал журналистом в газете "Dunya", впоследствии перешёл на работу на канал "CNN Turk", также занимал должность редактора в газетах "Hurriyet" и "Radikal". Gazeteciliği. Gazeteciliğe 1981 yılında Dünya Gazetesi'nde başladı. CNN Türk ekonomi müdürü, "Hürriyet've" Radikal "gazetelerinde yazar olarak çalıştı.
бары, обслуживавшие гомосексуалов, были закрыты, клиенты баров подвергались аресту, а их фотографии на следующее утро печатались в газетах. eşcinsellere hizmet eden barlar kapatıldı ve müşterileri tutuklanıp yerel gazetelerde kötülendiler.
Его творчество было отмечено в крупных газетах, журналах и книгах по всему миру, и с 2010 года его работы стали регулярно выставляться в художественных галереях и музеях Европы, Азии и России. Eserleri büyük gazete, dergi ve kitaplarda dünya çapında yer almıştır. 2010 yılından beri çalışmaları Avrupa, Asya ve Rusya "daki sanat galerileri ve müzelerinin popülaritesini artırmaya başlamıştır.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !