Exemples d'utilisation de "действительно" en russe

<>
Мне действительно стоит подкармливать этого зверя чаще. Gerçekten bu canavarı daha sık beslemem gerek.
если вы видите радостного и счастливого сирийца в аэропорту, то вы действительно должны насторожиться ". Bir hava alanında neşeli ve mutlu bir Suriyeli görürseniz, gerçekten şüphelenmeniz lazım. "
Я действительно хочу верить, что мы понимаем, что благополучие ребенка имеет первостепенное значение. Kızın iyiliğinin azami önem arz ettiğini anladığımıza gerçekten inanmak istiyorum.
И этому действительно нет оправдания. Ve gerçekten hiçbir bahanem yok.
Ты действительно нравишься Кассандре, Бен. Cassandra gerçekten senden hoşlanıyor, Ben.
И что, ресторан действительно работает? Burası gerçekten faal bir restoran mı?
Ты действительно боишься умереть? Ölmekten mi korkuyorsun cidden?
Золото из Индии или Пакистана действительно хорошее. Pakistan ve Hindistan altınları gerçekten de mükemmeldir.
Люди читают о войне, и тогда она действительно происходит. İnsanlar sürekli savaşla ilgili şeyleri okuyorlar, sonunda gerçek olacak.
Я действительно не вижу удовольствия в 'не попытаться' надрать задницу этой игре раз и навсегда! O oyunun son bir kere kıçına tekmeyi basmamak için bir sebep göremiyorum! Ne, gerçekten mi?
Если ты действительно ревнуешь, это прекрасно. Eğer gerçekten kıskanıyorsan bu benim için harika.
Действительно высокое содержание железа в этих стенах. Bu duvarlarda gerçekten demir yoğunluğu çok fazla.
А этот пунш действительно греет! Bu kokteyl insanı gerçekten ısıtıyor!
Боже, карцер, наверное, действительно ужасен. Tanrım, SHU gerçekten kötü bir yer olmalı.
Чувак, он действительно тебя испугался. Dostum, adam cidden senden korkuyordu.
Вау. Французы действительно странные. Fransız gerçekten sigarayı seviyormuş.
Ты действительно подвел меня, папа. Beni gerçekten yüzüstü bıraktın, baba.
Да, он действительно недурен. Gerçekten de hiç fena değil.
Если он действительно Джеймс Нокс тогда это действительно тяжелый случай. Eğer gerçekten James Knox ise psikolojik olarak çok zor durumdadır.
Хаттаб действительно плохая новость. Khattab gerçekten kötü haber.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !