Exemples d'utilisation de "его душу" en russe

<>
Я призывала его душу. Ruhunu çağırmak için kullandım.
Как Верди и Россини радовали его душу! Beni dinleyin ve onun kalbini benimle hissedin.
Да спаси его душу, Пресвятая дева Мария... Onun ruhunu katına al, ey yüce Meryem...
Выпустить его душу, чтобы мучить ее в вечности просто делает его уничтожение более, более подобающим. Ruhunu serbest bırakıp sonsuza dek acı çekmesini sağlamak yıkımını biraz daha adil yapar. Bu daha yakışık alır.
Словно камень скрывает его душу. Sanki taş ruhu saklıyormuş gibi.
Он умер, упокой Господь его душу. Şu an ölü, Huzur içinde yatsın.
На Гаити мы говорим "украл его душу". Haiti'de biz buna "adamın ruhunu çalmak" deriz.
Бог храни его душу. Tanrı, ruhunu korusun.
Иисус да упокоит его душу. Yüce İsa onun ruhunu korusun.
И Харли, упокой его душу, мертв. Ve Harley, ruhu şad olsun, öldü.
Заключили Завет, ибо он возлюбил его, как душу свою. "Çünkü onu canı gibi seviyordu". Ardından Jonathan'ın ruhu...
Его кровь очистила мою душу, и его кровь возвысила моё имя. O'nun kanıyla ruhum temizlendi ve O'nun kanıyla benim adım cennet listesine eklendi.
Что же за женщина станет мучить такую прекрасную душу? Nasıl bir kadın böyle nazik bir ruha işkence eder?
Вы не могли бы его вернуть? Lütfen onu bana geri verebilir misiniz?
Я верну тебе душу. Sana ruhunu geri vereceğim.
Но его страсть к правам и свободам человека заковала его в цепи. Fakat insan hakları ve özgürlüğüne olan tutkusu onu demir parmaklıklara tıktı.
Ты заберешь мою душу? Ruhumu falan mı alacaksın?
Одни считают, что такое решение принесло ему больше голосов, сделав его поражение не таким сокрушительным; в то время как другие убеждены, что его обращение к крайне правым темам стало одной из причин, по которым электорат от него отвернулся. Birçok kişi aşırı sağla girdiği flörtün mağlubiyetini azalttığını söylüyor, birçoğu da bunun aksine bunun seçmeninin onu terketmesinin nedenlerinden biri olduğunu düşünüyor.
Это ранит разум и душу. Aklı ve ruhu incitiyor olmalı.
Президент пытался его остановить. Başkan onu durdurmaya çalışıyordu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !