Exemples d'utilisation de "знать моё мнение" en russe

<>
Моё мнение нихера неважно. Benim fikrimin önemi yok.
Хотите знать моё мнение? Benim görüşümü ister misiniz?
Да, это моё мнение. Evet, bu benim görüşüm.
Но это моё мнение. Ama bu benim görüşüm.
Хочешь знать мое мнение, Дэниел? Ne düşündüğümü bilmek ister misin Daniel?
Мы можем не знать всех подробностей о белом стрелке и его жертвах мусульманах, но мы знаем, как средства массовой информации освещали бы произошедшее, если бы они поменялись ролями. Beyaz katil ve Müslüman mağdurlar hakkında tüm detayları bilmiyor olabiliriz, fakat roller tam tersi olsaydı basının olaya nasıl tepkisi olacağını biliyoruz.
Однако министр объяснил, что это было сделано в целях обеспечения общественной безопасности и добавил, что медицинский персонал имеет право свободно выражать свое мнение. Ancak Bakan, bunun sadece kamu güvenliğini korumak amacıyla yapıldığını ve sağlık personelinin görüşlerini özgürce ifade etme hakkına sahip olduğuna dikkat çekti.
Мои мальчики - это моё главное обязательство и, пока они не уедут учиться в университет в следующем году или около того, мой мир будет определяться их потребностями. Oğullarım benim sorumluluğumda ta ki önümüzdeki yıl üniversiteye gidene kadar ve böylece onların ihtiyaçlarına göre benim dünyam şekillenecek.
Хочешь знать, что произойдёт потом? Sonrasında neler olacağını bilmek istiyor musun?
"Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине. "Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama.
Это моё настоящее тело. Bu benim gerçek bedenim.
А кому это знать лучше меня? Bunu benden iyi kim bilebilir ki?
Уже есть какое-либо мнение о колледже? Üniversiteyle ilgili bir fikir edinebildin mi?
Мне неведомо моё прошлое, как вы знаете. Siz de biliyorsunuz ki geçmişim benim için muamma.
Я хочу знать о своей подруге. Kız arkadaşıma neler olduğunu öğrenmem gerek.
Это мнение маленького человека. Sadece küçük adamın fikri.
Моё дело имеет приоритет. Benim davamın önceliği var.
Хочешь знать, почему? Я не обязана. Neden biliyor musun, çünkü sormama gerek yok.
Я хотел другое мнение. Farklı bir görüş istedim.
Моё будущее лежит здесь. Benim geleceğim o yatakta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !