Exemples d'utilisation de "из этой" en russe

<>
Вот несколько фотографий из этой коллекции: Aşağıda bu koleksiyondan seçmeler bulunmakta.
Так, из этой кладовки охранники выберутся не сразу.. Pekâlâ, bu dolap bir süreliğine korumaları meşgul edecektir.
Предположительный предок митохондрий также происходит из этой группы. Ökaryotik hücrelerdeki mitokondrinin atasının da bu bakteri grubundan kaynaklandığı düşünülmektedir (bkz.
Когда Винч заплатит за тебя, я уеду из джунглей, из этой чертовой страны. Winch'in senin özgürlüğün için vereceği parayı alınca bu ormandan çıkacağım. Ve bu boktan ülkeden de.
спортсменов бегут плотной группой. Несомненно, победитель будет из этой группы. Birbirine çok yakın yarışmacı var -- kazanan sanırım bu gruptan olacak.
Гарсия, кто ещё из этой местности ответил на пост Сью? Garcia, bu bölgede Sue'nun mesajına cevap veren başka kim var?
Нужно не глядя выбрать карточку из этой коробки, на ней указана профессия. Her biriniz bu kutudan rastgele bir kart seçeceksiniz. Her kartta bir meslek yazıyor.
выбраться из этой дыры, пока дышу. Bu cehennem çukurundan hala nefes alıyorken çıkmak.
Миссис Коди, я чувствую запах запеканки, идущий из этой сумки. Affedersiniz, Bayan Cody ama galiba şu çantadan çoban böreği kokusu alıyorum.
Любые фрукты из этой почвы будут ядовитыми. Bu topraktan çıkacak her meyve zehirli olur.
Из этой комнаты только один выход. Bu odanın tek bir kapısı var.
Из этой комнаты получится отличный кабинет. Bu odadan harika bir ofis olur.
Ты вытащишь меня из этой ямы, Ричард. Beni bu çukurdan çıkaracaksın Richard. - Ne?
Тогда кто из этой группы ещё укушенный? Bu durumda, gruptan başka kim ısırılmıştı?
Я извлёк выгоду из этой реальности, как бы это назвать, последовательную перспективу. Bu durumdan karlı da çıktım eğer böyle adlandırırsan tutarlı bir bakış açısı sahibi oldum.
"увези меня из этой отвратительной французской больницы и найди мне настоящих родителей". "Beni bu iğrenç Fransız hastanesinden çıkar ve bana gerçek bir aile bul."
Информация ушла из этой комнаты. Bu bilgi bu odadan çıktı.
Карьера музыканта может стать единственной возможностью вытащить нас из этой дыры. Müzik kariyeri, bizi bu pislikhaneden kurtarmak için tek yol olabilir.
Освободитесь, пока я буду искать выход из этой ситуации, которая возникла именно из-за вас. Ben buradan kurtulmanın bir yolunu bulana kadar ellerini çözün. Bu hallere sizin yüzünüzden düştük bu arada.
Вы представляете, что пресса сделает из этой истории? Basının bu hikaye ile neler yapacağını hayal edebiliyor musun?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !