Exemples d'utilisation de "истины" en russe

<>
Но поиск истины почетен, и я заслуживаю божественную честь посредством нахождения истины. Lakin gerçeği arama onurlu bir iştir ve ben gerçeği arama çabamla Allah'ı onurlandırıyorum.
Так, дружище, момент истины. Tamam evlat, gerçekleri söyleme zamanı.
Если Искатель Истины на найдет Камень Слез, Владетель уничтожит все живое. Gerçek Arayıcı, Gözyaşı Taşı'nı bulamazsa Gardiyan, tüm yaşamı yok edecek.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи. Çocuk katilleri, ölü sikiciler uyuşturucu zombileri ve birinci kalite geri zekalılar çevreyi dolaşarak gerçeği ve eğlenceyi arayacaklar.
Сыворотка истины на новый лад. Bir çeşit gerçeği söyletme şurubu.
Я считаю, что обычно иски добиваются истины и осознания. Bence hukuk davaları, genellikle, gerçekle ve algıyla ilgilidir.
В науке существуют абсолютные истины. Bilimde, mutlak gerçekler vardır.
Что очень далеко от истины. Bunun gerçekle bir ilgisi yok.
Отсюда все его "истины". Bütün "gerçekleri" bundan kaynaklanıyor.
Ладно пацаны, момент истины настал. Tamam Beyler, gerçeğin anı burada.
Можете клясться чем угодно, мистер Уолкер, но я доберусь до истины. Dilediğiniz kadar yemin edebilirsiniz, Bay Walker ama ben bir şekilde gerçeğe ulaşırım.
Докопаться до истины не обещаю, но попробую её нащупать. Sondaj doğru sonuç verir mi bilmem ama gerçeği öğrenmeye çalışacağım.
Ладно, момент истины. Tamam, gerçeğin anı.
Малдер, момент истины придет, но не сейчас. Gerçeğin de zamanı gelecek Mulder, ama şimdi olmaz.
Это момент истины, настоящая проверка, к чему я способен. Bu bir gerçeklik anı. İyi olup olmadığım için gerçek bir sınav.
Единственная наша проблема - выяснение истины. Tek baskı gerçeğin ne olduğunu bulmak.
Мы вернули компас. Но он работает в руках лишь Искатель Истины. Pusulayı geri aldık ama o ancak Gerçek Arayıcı'nın elinde işe yarar.
Он никогда не выявлял смыслов, самородков информации, фрагментов истины и фантазии. Katmanları, bilgi külçelerini, gerçek ve fantazinin kırıntılarını ifşa etmedi.
Чувственное очарование его образов, чистое поэтическое чувство, которое проходит через них, происходит отсюда, от существенной истины его острого взгляда на мир. Görüntülerinin duyusal çekiciliği, bunların içinden geçen saf şiirsel duygu, buradan, dünyaya bakmanın akut yolunun gerçek gerçeğinden geliyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !