Exemples d'utilisation de "к концу" en russe

<>
Даже самые большие невзгоды подходят к концу. En zor şeylerin bile bir sonu vardır.
По данным, анонсированным секретариатом Министерства национальной обороны, запуск Гёктюрк-3 планируется к концу 2019 года Millî Savunma Bakanlığı Müsteşarlığı'nın ilanına göre, Göktürk-3'ün fırlatılması 2019 yılı sonunda planlanıyor.
База будет закрыта к концу недели. O üs hafta sonuna kadar kapatılacak.
К концу года другие музыканты, связанные с Shady Records, включая The Alchemist, Bishop Lamont, Cashis и Obie Trice неоднократно подтверждали, что рэпер эффективно работал над новым альбомом. Yıl sonunda, Shady Records ile ilişkili sanatçılardan bazıları -The Alchemist, Bishop Lamont, Cashis ve Obie Trice-, Eminem'in yeni bir albüm üzerinde çalıştığını farklı zamanlarda doğruladılar.
Нам нужно закончить всю бумажную работу к концу года. Bu yıl bitmeden tüm o belgelerin dosyalanmış olmaları gerekiyor.
К концу 2008 года численность населения Италии превысила 60 млн человек. 2008 yılının sonunda, İtalya'nın toplam nüfusu 60 milyonu aştı.
К концу месяца он вполне может достичь отметки пунктов. Bu oranda kalırsa, bu ayın sonuna kadar olacak.
Подготовка к съёмкам первого эпизода началась в конце октября 2017 года и должна была завершиться к концу года. On birinci sezonun ön yapımları Ekim 2017'de başladı. Dizi çekimlerinin 2017 sonlarında başlaması planlanıyordu.
Ближе к концу пресс-конференции, Морган передаст тебе записку. Bunu değiştirebiliriz. Sonlara doğru Morgan sana bir not verecek.
Все подходит к концу. Her şeyin sonu geliyor.
Мистер Эллис, сколько продукта вы ожидаете наработать к концу года? Sayın Ellis, yıl sonuna kadar ne kadar üretim yapmayı planlıyorsunuz?
Все заявления на факультативы должны быть сданы к концу дня. Tüm seçmeli ders formları gün sonuna kadar teslim edilmiş olmalı.
Значит к концу месяца мы сможем представить расчеты... Bu ayın sonuna kadar tüm hesaplamaları bitirmiş oluruz.
Значит это мне понадобится к концу дня. O zaman gün sonuna kadar ihtiyacım olacak.
Жду твое решение к концу дня. Gün sonuna kadar bana geri dön.
Это ближе к концу спектра полной фигуры. Kilo tayfının şişman olan tarafına doğru olanlar.
Все должно быть сделано к концу этой недели. O kadar. Bu hafta sonuna kadar olması şart.
На этом наш эфир подходит к концу. Ve böylece, bugünkü programımızın sonuna geldik.
Сражение подходит к концу нет боеприпасов, кончилась вода. Savaşın sonu yaklaşıyor. Ne cephane kaldı ne de su.
Но к концу дня, простейшее объяснение обычно самое верное. Ama en nihayetinde en kolay açıklama genelde doğru olan olur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !