Exemples d'utilisation de "к этому" en russe

<>
Блоггер Maa привел текст из известной песни Bangla, чтобы привлечь внимание к этому вопросу и запросить безопасное жильё для этих детей: Blogcu Maa konuya dikkate çekmek ve bu çocuklara güvenli bir yuva talep etmek amacıyla meşhur Bangla şarkısının sözlerden örnek veriyor:
Ты по-настоящему присоединился к этому идиотизму? Gerçekten bu ucube şovuna mı katıldın?
Что привело тебя к этому выводу? Seni bu sonuca götüren nedir?
ЕТСИ ETS 300 640 и ISO 9995-8 также обращаются к этому. ETSI sistemi ETS 300 640 ve ISO 9995-8 de bunu ele alıyor.
Ты обвиняешь меня в причастности к этому? Beni bu işin içinde olmakla mı suçluyorsun?
Большинство питающихся мясом сумчатых относятся к этому отряду. Çoğu etobur keseli bu takıma aitdir.
Веди меня к этому кубику Рубика. Şimdi beni şu Rubik Küpü'ne götür.
Такие исполнители, как Rolling Stones, Дэвид Боуи, Duran Duran, Simple Minds, INXS, Eurythmics, Depeche Mode, The Clash, New Order и Devo согласно Allmusic, принадлежат к этому жанру. Ancak AllMusic "dans-rock" tarzını 1980 ve 1990'larda rock müzisyenleri'nin uyguladığı ve Philly soul, disco ve funk, füzyon ile rock ve dans karışımı olarak tanımlamıştır. The Rolling Stones, David Bowie, Duran Duran, Simple Minds, İNXS, Eurythmics, Depeche Mode, The Clash, New Order ve Devo gibi sanatçılar, Allmusic'e göre bu tarz müzik yaparlar. Dans-rock türünde;
Но, когда Чарли очнётся, я вернусь к этому вопросу. Ama Charlieormanda dışında olduğu zaman, Seni istiyorum bu tekrar değilim.
Вполне вероятно, что Оорифа к этому времени уже имел военно-морской опыт, поскольку он может быть тождественен одному из командиров при атаке на Дамьетту в 853 году. Bununla birlikte, Ooryphas'ın zaten deniz deneyimine sahip olması mümkündür, zira Dimyat'taki 853 saldırısının komutanlarından biri olarak tanımlanabilir. I.
Но мог ли создатель оружия, мистер Файф, иметь к этому отношение? Ama silahın tasarımcısı Bay Fife, bununla ilgili herhangi bir şey yaptı mı?
К этому времени, пишет Кекавмен, у византийцев появились новые мощные противники. Kekaumenos bunları yazdığı zamanlar, yeni ve güçlü rakipler yükselmeye başlamıştı.
Хиро Накамура готовил меня к этому всю жизнь. Hiro Nakamura hayatım boyunca bunun için beni hazırladı.
Они все ведут к этому парню? Tüm ipuçları bu adama mı çıkıyor?
Кто бы не хотел прижаться к этому в воскресное утро? Kim Pazar günü bu iş adamının yanına kıvrılmak istemez ki?
Были сделаны открытия в области снижения чувствительности людей к этому типу аллергии. İnsanların bu tip alerjiye karşı hassasiyetini azaltan keşifler yapıldı. Hassasiyeti azaltmak mı?
Какое отношение к этому имеет убийство Агнес Филдс? Agnes Fields'ın öldürülmesinin bu işle ne alâkası var?
Как ты к этому приспосабливаешься? Buna alışabildin mi? -Sanırım.
Мы добавим видео игры к этому игр, я хочу встречаться с блондинкой. Dört tane de oyun. Beş oyun. Ayrıca bu sarışınla J.D. McFunnigan's'ta buluşmak istiyorum.
Хелена Пибоди имеет к этому какое-то отношение? Bu işte Helena Peabody'nin parmağı var mı?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !