Exemples d'utilisation de "каким-то образом" en russe

<>
Каким-то образом ощущая болезнь. Bir şekilde hastalığı algılıyor.
Но каким-то образом мы должны забывать об этом и любить их. Ama bir şekilde bunu geçmişte bırakma gücü bulur, onları severiz.
Как сейчас помню, что когда мы с Шоном занимались этим каким-то образом, всё получалось смешнее. Az önce Seany ve benim yan yana olduğumuz zamanı hatırladım. Bir şekilde bütün bu şey tuhaf hissettirdi.
Я проснулся и каким-то образом уже знал. Bir rüyadan uyandım ve bir şekilde biliyordum.
Но её кожа каким-то образом сохранилась и затвердела, как воск. Ama sanki cildi bir şekilde korunmuş ve mumlu bir kabukta sertleşmiş.
Оракул каким-то образом знает, о чем мы говорим? Sizin söylediklerinizi Kahin bir şekilde biliyor, değil mi?
Где реанимация каким-то образом обернулась умерщвлением. Kurtarma görevi bir şekilde infaza dönüştü.
Иными словами, иранцы каким-то образом украли наши разработки. Bir başka deyişle İranlılar bir şekilde tasarımımızı ele geçirmiş.
Каким-то образом купол ускоряет времена года. Bir şekilde, kubbe mevsimleri hızlandırıyor.
Каким-то образом ему удалось достать пистолет отца. Bir şekilde babamın silahını ele geçirmiş olmalı.
Кажется, насильник каким-то образом вырвался на свободу. Görünen o ki tecavüzcü bir şekilde serbest kalmış.
Это каким-то образом должно стать частью его методологии. Bu bir şekilde onun yönteminin bir parçası olmalı.
И каким-то образом это всё ухудшает. Bir şekilde bu her şeyi kötüleştiriyor.
Каким-то образом он заполучил документы. Bir şekilde kayıtları ele geçirmiş.
Все эти возможности каким-то образом могут пробуждаться той штукой в яме. Bu eski güçler o çukurdaki şey tarafından bir şekilde uyandırılabiliyor olabilir.
Они с Вардом должны быть каким-то образом знакомы. Ward ve o bir şekilde birbirlerini tanıyor olmalılar.
Анна каким-то образом пострадала. Anna bir şekilde incinmiş.
А некоторые заболели и каким-то образом выздоровели. Az sayıda kişi de bir şekilde iyileşmişti.
Она каким-то образом приняла облик Джульетты. Bir şekilde kendini Juliette gibi gösterdi.
Сейчас теории предполагают, что его долголетие может быть каким-то образом связано со штабом Торчвуда. Şu andaki teorilere göre uzun süreli yaşam sırrının bir şekilde Torchwood üssüyle bağlantılı olduğu yönünde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !