Exemples d'utilisation de "качестве консультанта" en russe
И вы наняли Говарда Комптона в качестве консультанта?
Howard Compton'u bir danışman olarak mı işe aldınız?
Похоже, Спектор квалификации в качестве консультанта по-настоящему.
Spector'ın bir danışman olarak vasfı gerçek gibi görünüyor.
Доктор Джексон, вы будете работать здесь в качестве консультанта SG команд.
Dr. Jackson, sizin buradan tüm SG takımlarına danışman olarak çalışmanızı istiyoruz.
Эдвард Крэйвен Уолкер остался работать в Mathmos в качестве консультанта до самой смерти, помогая улучшить формулу ламп.
Edward Craven Walker vefatına kadar Mathmos'da danışman olarak kaldı ve özellikle lambaların içerik formülünün geliştirilmesi konusunda yardımcı oldu.
По рекомендации Совета по правам человека ООН Генеральная Ассамблея объявила июня Международным днем распространения информации об альбинизме, "в ответ на призывы организаций гражданского общества, выступающих за то, чтобы лица с альбинизмом рассматривались в качестве отдельной группы с особыми потребностями, требующей особого внимания".
BM İnsan Hakları Konseyi'nin önerisi üzerine, "albinizmli bireyleri özel gereksinimli özel ilgi bekleyen özel bir grup olarak düşünmeyi sağlayan sivil toplum örgütlerine yönelik olarak", Genel Kurul Haziran'ı Uluslarası Albinizm Farkındalık Günü ilan etti.
Я пойму, если ты попросишь себе нового консультанта.
Dinle eğer yeni bir danışman istersen seni anlarım. Anlıyorum.
Но если бы мусульманин застрелил трех человек за парковочное место, то бессмыслица спора приводилась бы в качестве доказательства его жестокости
Fakat eğer bir Müslüman park çekişmesi üzerine üç kişiyi vursaydı, tartışmanın gereksizliği, katilin vahşiliği olarak gösterilirdi.
Мы приложили все усилия и наняли для вас консультанта по имиджу.
Ve elimizden gelenden daha fazlasını yaptık sana bir imaj danışmanı tuttuk.
По сообщениям, Джеймс Фоули был вчера обезглавлен ИГИЛом в качестве послания США с требованием прекратить интервенцию в Ираке.
Söylenenlere göre, Irak'taki müdahalelerini durdurması için ABD'ye bir mesaj olarak, bugün IŞİD tarafından infaz edilen James Foley.
Благодаря медицинскому образованию несколько лет назад я получила свою первую работу консультанта.
Bir kaç yıl önce, tıbbi gemişşim sebebiyle ilk danışmanlık işini alabildim.
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть.
Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Тебе назначили какого-нибудь консультанта, когда ты уходил из армии?
Ordu, özel kuvvetlerden ayrıldığında sana bir danışman atadı mı?
Используешь флешку в качестве наживки для Лэйна.
Lane'i yakalamak için diski yem olarak kullanırsın.
Мы рекомендуем вам взять нового финансового консультанта.
Ben de başka bir danışman bulmanızı öneririm.
Я закончила большую работу для спа-салона, и в качестве благодарности они подарили мне бесплатные выходные на двоих.
Bir spanın büyük bir işini hallettim ve teşekkür olarak bana, hafta sonu iki kişilik bedava konaklama verdiler.
Помнишь Джен Баркли, политического консультанта и брокера?
Siyası danışman ve politika uzmanı Jen Barkley'i hatırlarsın.
В качестве главы нью-йоркского филантропического общества, представлять эту награду - моя любимая обязанность.
New York Hayırseverler Derneği başkanı olarak bu hediyeyi takdim etmek en sevdiğim işlerden biridir.
мая судья Фокс решит оставить ли показания Брендона, данные следователям, в качестве доказательства.
Mayıs'ta Hâkim Fox, Brendan'ın dedektiflere verdiği ifadelerin kanıt olarak kabul edilip edilmeyeceğine karar verecek.
популярнейшего автора, общественного обозревателя и семейного консультанта, Келли Кэмпбелл.
Çok satan yazar, sosyal yorumcu ve evlilik uzmanı Kelly Campbell.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité