Exemples d'utilisation de "копия самого себя" en russe

<>
Нет ничего грустнее мошенника, который обманывает самого себя. Bir düzenbazın kendini kandırmasından daha üzücü bir şey olamaz.
Это как слушать самого себя... Aynı kafamın içindekileri dinlemek gibi..
При взгляде на прошедшие годы, эти кадры иллюстрируют его поиск самого себя. Geçen yıllar boyunca, gerçekleşen birçok olay onun, içinde ki arayışını gösteriyor.
Ты не только обрёк самого себя но и свою дочь. Belirlediğin yalnızca kendi kaderin değil aynı zamanda kızının da kaderi!
Он действует сейчас, как робот-версия самого себя. Kendinin robot bir versiyonu gibi davranıyor şu anda.
Обвинения самого себя ей не помогут. Kendini suçlamanın ona bir yararı yok.
С Доротой я лучшая возможная версия самого себя. Dorota'nın yanında, olabilecek en düzgün halime dönüşüyorum.
Я расценивал их как жертву, принесенную мной ради команды и самого себя. Bu yüzden ona benim yaptığım bir fedakarlık gibi davrandım. Takmım ve kendim için.
Представлять самого себя в личном деле - не лучшая мысль. Davada kendi kendini temsil etmek kesinlikle kötü bir fikir değil.
Сколько нужно потерять, чтоб лишиться самого себя? Kendinizi kaybetmeden önce daha ne kadar kaybetmeniz gerekiyor?
Он описал самого себя, каким он был и чем занимался. Bu şarkıda kendisini anlatıyordu. Nerede olduğunu, ne yaptığını, filan.
Я сделаю из самого себя человеческую ловушку. Kendimi bir tür insan tuzağı haline getireceğim.
О каждым желанием Бастиан теряет самого себя. Bastian kendini her dilekle biraz daha kaybediyor.
Вечером в прошлую пятницу я отправил фотографию самого себя женщине в Сиэттле, и я очень сожалею. Geçtiğimiz cuma gecesi, kendime ait bir resmi şaka maksadıyla Seattle'lı bir kadına gönderdim ve çok üzgünüm.
Австралиец на итальянском мотоцикле удивил всех, включая самого себя. İtalyan motosikletine binen Avustralyalı, kendi de dahil herkesi şaşırttı.
Ух ты. Будет непросто победить самого себя. Kendime karşı bir yarış kazanmak zor olacak.
Чарли? Шеннон? Самого себя? Charlie, Shannon, kendini mi?
Тебе приходилось предавать самого себя? Hiç kendine ihanet ettin mi?
Что тебя еще интересует, Иззи, кроме самого себя? Başka nelerden hoşlanırsın, Izzy? Hoşlandığın, kendin dışında.
У меня галлюцинации самого себя. Şimdi de kendi halüsinasyonumu görüyorum.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !