Exemples d'utilisation de "можешь спасти" en russe

<>
Можешь спасти ее сейчас. Şu anda onu kurtarabilirsin.
Ты можешь спасти город и человечество. Bu şehri ve insan ırkını kurtarabilirsin.
Ты можешь её спасти? Sen onu kurtarabilir misin?
Ты можешь добиться всего в этой жизни ", - тридцатилетняя мама, вытирая сопли своему девятилетнему сыну. Bu hayatta herhangi bir şeyi yapabilirsin. "- yaşlarında bir anne, yaşındaki oğlunun burnunu silerken.
Только не ненавистные фильмы на языке хинди, сейчас правительство должно отступить от такого позорного решения, которое приняло, чтобы спасти умирающую индустрию.? Hindu filmlerden nefret ettiğim için değil ama, hükümet ölen bir sanayii kurtarmak için aldığı bu karardan hemen dönmeli!
Можешь наконец успокоиться и сесть? Lütfen şunu kesip oturur musun?
Мне нужно, чтобы ты помог нам спасти её. Onu kurtarmak için "bize" yardım etmeni istiyorum.
Эстер, можешь перенять управление лифтом? Esther, bu asansörü yönlendirebilir misin?
Я послал тебя чтобы спасти Оз. Seni oraya Oz'u kurtarmak için gönderdim.
Холли, можешь зайти. Holly, artık gelebilirsin.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ. Gezinti lideri dalıp beni kanonun altından kurtarmak zorunda kaldı.
Можешь попросить их убавить музыку. Müziğin sesini biraz kıstırabilir misin?
Ты хотела спасти его, так спасай! Kurtarmak istiyordun, hadi kurtar o zaman!
Ты можешь телепортировать нас? Bizi dışarı ışınlayabilir misin?
Будучи лордом-командующим Ночного Дозора, он пропустил одичалых за Стену, чтобы спасти их от смерти. Gece Nöbeti'nin Lord Kumandanı olarak yabanilerin Duvar'ın güneyine geçmesine izin verdi. Onları büyük tehlikeden korumak için.
Можешь попытаться обмануть этих людей. Bu insanları istediğin kadar kandırabilirsin.
"Последняя попытка спасти человечество провалилась". İnsanoğlunu kurtarmanın son denemesi de başarısız oldu.
Ты можешь впустить меня? Beni iceri sokabilir misin?
Я сделаю все возможное, чтобы спасти нас. Hayatımızı kurtarmak için yapmam gereken her şeyi yaparım.
Ты можешь пройти квалификацию, однако, кэдди этим не занимаются. Bir oyuncu olabilirsin ama bu taşıyıcıların yaptığı türde bir şey değildir.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !