Exemples d'utilisation de "молчать" en russe

<>
Но как же молчать, когда вот уже лет я вижу такие вещи, к которым не может привыкнуть даже хирург? Fakat bir insan nasıl yıldan fazla süren, gördüğüm, bir cerrahın bile görmeye alışamadığı şeyler karşısında sessiz kalabilir?
Как может человек заставить молчать свою совесть, когда увидит органы - летней девочки после жестокого изнасилования? Bilince sahip bir insanoğlu, aylık bir bebeğin vajinasının acımasızca delinerek mahvedildiğini gördüğünde nasıl sessiz kalabilir?
Не стану я молчать. Hayır, sessiz olmam.
Миссис Смолс, вы имеете право молчать. Bayan Smalls, sessiz kalma hakkına sahipsiniz.
И вы решили заставить его молчать. Belki sen de onu susturmak istedin.
Как тебе только удалось так долго молчать? Bu kadar zaman nasıl sessiz kaldın bilmiyorum.
Вы имеете право молчать Вы понимаете? Sessiz kalma hakkına sahipsiniz. Anlıyor musunuz?
Попади этим, и я буду молчать до конца поездки. Bunu içine atarsan, gezinin geri kalanında tamamen sessiz olacağım.
Ты захочешь сейчас молчать, Клаудиа. Sessiz olsan iyi edersin, Claudia.
Ну, что заставит тебя молчать об этом? Bu konuda sessiz kalman için ne yapmam lazım?
Молчать вы больше не будете. Artık sessiz kalmana gerek yok.
Да и Сет никуда не пойдёт, если понимает, и знает, что надо молчать. Her neyse, Seth sağlıklı düşünene kadar ve ağzını kapalı tutmayı öğrenene kadar hiçbir yere gitmiyor.
Всем молчать и не двигаться. Herkes sessiz ve hareketsiz dursun.
Я велела ей молчать. Kimseye söylememesini ben istedim.
Только администратор, и он будет молчать. Sadece yönetici. Ama kimseye bir şey demeyecek.
Хорошо, мы должны молчать, когда разбудим маму. Pekâlâ, anneni uyandırırken sessiz olalım, tamam mı?
Я же велел тебе молчать! Sana tek kelime etmemeni söylemiştim!
Ради Зака я пока буду молчать. Zach'in hatırı için şimdilik sessiz kalacağım.
Насчет Кейси, насчет того, что лучше молчать. Casey hakkında, kimseye bir şey söylememem konusunda haklıydın.
Это не какой-то сраный глюк, но почему-то я должна молчать об этом. Bu lanet bir arıza falan değil ve bazı nedenlerden dolayı kimseye söylememi istemiyorsun.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !