Exemples d'utilisation de "мы спустились" en russe

<>
Дженна, мы спустились уже раза. Jenna, aşağıya dört kere indik.
И так мы спустились в серверную. Bu yüzden biz aşağı anabilgisayara gittik.
И мне вот что интересно, мы спустились, чтобы разбудить убийцу Дракулы или самого Дракулу? Şimdi, kendime soruyorum, buraya Dracula'yı öldürecek adamı mı uyandırmaya geldik, yoksa Dracula'yı mı?
Мы спустились в крипту и там был отец. Asagi, mezarlarin oraya indik ve babam oradaydi.
Потом мы выпили, спустились с горы и сломали пару машин угольной компании. Biraz içtik. Sonra da dağdan aşağı süzülüp kömür şirketinin iki tane makinesini hallettik.
Колсон и Скай спустились вниз. Coulson ve Skye aşağı indi.
Они поднялись живыми, а спустились мертвыми. Yukarı canlı çıktılar, aşağı ölü indiler.
В тот самый момент, как спустились с того холма. Savaşını kaybettin, Başkan. O tepeden indiğin dakika hem de.
Зачем мы сюда спустились? Niye buraya kadar indik?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !