Exemples d'utilisation de "на конце" en russe

<>
Я должен просверлить четверть дюйма черепа, вставить зонд с электродом на конце чтобы стимулировать эту часть мозга. Beynin bu bölgesini uyarmak için kafatasınının dörtte birini delmem ve içine ucunda elektrik olan bir sonda koymam gerekecek.
Сердце и душа на конце столба. Kalp ve ruh, direğin sonunda.
Как только я начал болтаться на конце веревки, мной овладело желание жить. İpin ucunda sallanırken, bu defa da aniden yaşamak için büyük istek duydum.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
В конце февраля правительство начало подготовку к борьбе с аномальной жарой всего лишь с одной целью: Şubat sonuna doğru, devlet sıcak hava dalgasıyla başa çıkmak için tek bir hedefle hazırlıklara başladı:
Но это обещание, что наступит весна в конце концов. Fakat bu, baharın eninde sonunda geleceğine dair bir vaad.
Хотя весь сюжет как бы разваливается в конце. Buna karşın filmin son kısmında konu biraz değişiyor.
В конце -х одной из традиций Ангелуса было подписывать свои жертвы вырезая крест на их левой щеке. 'lerin sonlarında, o Angelus iken onun geleneği, kurbanlarının sol yanağına bir Hıristiyan haçı oymaktı.
В конце гражданской войны армия Гранта обошла с фланга армию генерала Ли у Аппоматокса. İç Savaş sona ererken, Grant'ın kuzeyli askerleri Lee'nin güneyli askerlerini Appomattox'ta kapana kıstırmıştı.
Вы всего лишь голос на том конце провода. Sen sadece, telefonun diğer ucundaki bir sessin.
В конце рукописи ученый выкрикивает имя мистера Кролика. Taslağın sonunda Bilim Adamı Bay Tavşan'ın adını haykırıyor.
Скажи этому мужчине в конце стола прекратить подмигивать мне. Şu masanın sonundaki adama söyleyin bana göz kırpmayı kessin.
Продленка в конце коридора. Ceza odası koridorun sonunda.
Когда дверь в конце концов выломали, лошади выбежали, объятые пламенем. En sonunda kapıyı, kırarak açtıklarında at alevler içerisinde kendisini dışarı atmış.
Берни Уильямс делает двойной хоум ран в конце восьмого иннинга! Sekizinci oyunun sonunda Bernie Williams iki sayılık bir home-run yapıyor!
В конце апреля будет турнир по "девятке".. top turnuvası var, Nisan'ın sonunda, Atlantic City'de.
В конце концов, он поставил его так. Er ya da geç, bu duruşu sergilemeliydi.
Они обнаружат тебя в конце пути, все мертвы. Ve yolun sonunda seni bulacaklar, herkes ölmüs olacak.
На другом конце городка. Kasabanın diğer tarafında yaşıyor.
Никого на том конце провода. Hattın diğer ucunda kimse olmazdı.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !