Exemples d'utilisation de "на новый уровень" en russe

<>
Молодые люди, мы переходим на новый уровень. Tamam genç beyler, bir sonraki aşamaya geçiyoruz.
Сможет ли Япония перейти на новый уровень? Japonya takımı bir sonraki turu görecek mi?
Скажем так, наши отношения перешли на новый уровень. Sadece Barbara ve ben bir sonraki aşamaya geçtik diyelim.
Хочешь вывести наши отношения на новый уровень? Bunu bir sonraki seviyeye taşımak istiyor musun?
Месть в ваших сердцах поднимет вашу силу на новый уровень. İntikam dolu bir kalp içlerinizdeki gücü bir sonraki aşamaya taşıyacak.
Перехожу на новый уровень. Bir sonraki aşamaya geçiyorum.
Да. Мы продвинем гей-приложения на новый уровень. Gay konsepli uygulamaları bir adım öteye taşıyoruz.
Да. Отношения между сестрами возвели на новый уровень. Kardeş rekabetini çok daha farklı bir boyuta taşıdı.
Эти парни подняли заказные убийства на новый уровень. Bu adamlar farklı bir seviyede kiralık katillik yapıyorlar.
Я поднимусь на новый уровень. Daha üst bir seviyeye geçeceğim.
Ты вывел идиотизм на новый уровень. Bu adilikte yepyeni bir seviye ya.
Гранаты и военная взрывчатка вывели бы их на совершенно новый уровень. Güvenli el bombaları ve asker sınıfı patlayıcılar önemli miktarda artmış durumda.
Фермент распознает нуклеотид и ставит его на место, воспроизводя новый уровень в двойной спирали. Yaklaşan bir nükleotidi enzim tanır ve yerine yerleştirerek çift sarmalı herbir dizisini baştan aşağı kopyalar.
В июне 2010 года в версии 1.70 был введен новый уровень доступа к данным. Haziran 2010'da 1.70 sürümü ile yeni bir veri erişim katmanı sunuldu.
Вчера США приняли новый закон под названием "Акт о поддержке свободы на Украине". ABD, "Ukrayna Özgürlük Desteği Yasası" adında yeni bir yasayı dün yürürlüğe geçirdi.
Уровень радиации все еще опасен. Radyasyon seviyesi hala çok tehlikeli.
С тех пор как семь месяцев назад в России вступил в силу печально известный "закон о блогерах", Роскомнадзор задокументировал нарушений в блогах, добавленных в новый регистр блогеров. Meşhur "blogger yasası" yedi ay önce Rusya'da yürürlüğe girdiğinden beri, Rusya Telekomünikasyon Kontrol İdaresi Roscomnadzor, yeni blogger kaydına geçen blog'da kadar yasa ihlali belgelendirdi.
Я всего-то повысил его уровень магнезия. Magnezya seviyesini yükselttim. Antiasit verdim ona.
Требований довольно много, среди них: самоопределение коренных народов, бесплатное качественное образование, новый трудовой кодекс, права иммигрантов и миграционное регулирование, равность мужа и жены, усыновление детей, право на аборт по медицинским причинам, новая политика в отношении наркотиков, бесплатная качественная медицина, права чилийским людям творчества, Патагония без плотин и свободный мир. Bunların arasında: Yerli halkın kendi kaderini belirlemesi; ücretsiz, kaliteli eğitim; yeni bir iş kanunu; göçmenler için haklar ve göç idaresi; evlat edinme ile eşitlikçi evlilik; tedavi amaçlı kürtaj; yeni uyuşturucu madde politikası; ücretsiz, kaliteli sağlık hizmeti; Şilili sanatçılar için haklar; barajların olmadığı bir Patagonya; ve adil barış vardı.
А высокий уровень калия вызывает проблемы с сердцем. Yüksek potasyum seviyesi de kalp sorunlarına neden olur.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !