Exemples d'utilisation de "на основании" en russe

<>
Я отказал ей в ссуде на основании недостаточности доверия. Kredi notu düşük diye bu kadının kredi başvurusunu reddettim.
"S. sonnei" (группа D) может быть выделена на основании биохимических анализов метаболизма. "S. sonnei" (grup "D") biyokimyasal metobolizma testleri ile ayırdedilebilir. Hastalığın oluşumu ve gelişmesi.
На основании чего? Ваших домыслов? Neye dayanarak, hayal gücüne mi?
Эти, а также другие большие самоуправляющиеся колонии в 1920-х годах получили название доминионов и обрели полную независимость на основании Вестминстерского статута 1931 года. 1920 'lerde bu ve diğer büyük özerk koloniler Dominyon olarak bilinmeye başlamıştır. Dominyonlar Westminister Kanunu 1931 ile tam bağımsızlıklarını kazanmışlardır.
Энджела работает над реконструкцией лица на основании фотографий и подробных измерений. Angela, fotoğraflara ve detaylandırılmış ölçülere göre yüz yapılandırma üzerinde çalışıyor.
На основании полученных ею изображений Розалинд Франклин в 1955 году определила полную структуру вируса. Bu görüntüleri temel alan Rosalind Franklin 1955 yılında virüsün tam yapısını keşfetti.
На основании одной фотографии? Bu fotoğrafa dayanarak mı?
Он стал сутенёром лет назад, на основании его первого задержания. Bu alandaki ilk suçuna göre altı yıl kadar önce pezevenkliğe başlamış.
Как мы можем арестовать человека на основании показаний глухих детей? O sağır çocukların söylediklerine dayanarak, o insanı nasıl tutuklayabiliriz?
На основании степени оттаивания и состояния тела, я считаю, что смерть наступила между часами и полуночью. Erimenin düzeyine ve vücudun durumuna bakarak, ölüm saatinin, akşam ile gece yarısı arasında olduğunu tahmin edebilirim.
На основании подозрений родителей Грега? Greg Morris'in ailesinin şüphelerine dayanarak?
Нам не выдадут ордер на основании мышеловок и призраков. Birkaç fare tuzağı ve hayaletlere dayanarak arama emri çıkaramayız.
Надо разработать тебе новую диету на основании изменений метаболизма. Metabolik değişikliklerini göze alarak sana yeni bir diyet hazırlamalıyız.
И на основании чего? Neye dayanarak bir de?
Тогда прекратите дело на том основании. Anlaşmayı ona dayanarak imzala, girsene.
Да, Ваша честь, на каком основании? Hangi gerekçeyle mi? Evet, hangi gerekçeyle?
Адвокат может оспаривать депортацию на том основании, что Анджело в стране уже лет. Avukat, Angelo'nun yıldır bu ülkede yaşadığı gerekçesiyle sınır dışı edilmemesi için mücadele edebilir.
Любой паршивый адвокат на этом основании вытащит тебя. Mahkemenin atadığı avukat seni beni bu işten sıyırabilirdi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !