Sentence examples of "на основе" in Russian

<>
Производящая энергию на основе угля компания Applied Energy Systems (AES) была оштрафована Советом по качеству окружающей среды за некачественную утилизацию ядовитых шлаков, AGREMAX (смесь производных угля с водой) и отходов угля, которые они сбрасывают и производят недалеко от городка Пеньюэлас и других соседних городов и районов. Kömür temelli enerji üreten bir şirket olan AES'e (Applied Energy Systems) Çevre Kalite Kurulu (Environmental Quality Board) tarafından, toksit küllerini düzgün şekilde muhafaza etmedikleri, AGREMAX ve kömür atıklarını Peñuelas kasabası ve diğer komşu bölgelerde döküp ürettikleri için para cezası verildi.
Я обнаружил ровно кадров пленки на основе нитроцеллюлозы, изготовленной ранее года. 'den önce çekilmiş. Nitroselüloz * tabanlı tam adet resim karesi buldum.
С этими новыми предложениями Microsoft начинает распространение подписок на Office 365 через сертифицированных партнёров наряду с традиционными изданиями Office 2013 не на основе подписки. Bu yeni tekliflerle Microsoft, ön ödemeli Office 365 aboneliklerini perakende satış mağazalarında Office 2013'ün normal, aboneliğe dayalı olmayan sürümleri ile birlikte sunmaya başlamıştır;
Боевое искусство на основе гимнастики. Jimnastiğe dayalı Uzakdoğu dövüş sanatı.
Возник на основе султаната Кордофан. Sultanlığının olarak ortaya çıkan Kurdufan.
Возможно ли, что он создал смертельное биологическое оружие на основе этой болезни? Bu hastalığı bir şekilde daha öldürü hâle getirerek silah olarak kullanması mümkün müdür?
В 1987 году по заказу Министерства обороны США на основе Ады был разработан язык VHDL (VHSIC HDL). 1987 yılında Amerika Savunma Dairesi tarafından yapılan bir istek ile VHDL (Very High Speed Integrated Circuit Hardware Description Language) doğdu.
Ого. Колумбийский Мед хотел создать вакцину на основе минералов. Kolombiya Tıp Fakültesi, mineral bazlı aşılar yapmak istiyordu.
Галактика была открыта в ноябре 2003 года международной командой астрономов на основе данных обзора неба 2MASS. Gökada ilk olarak Kasım 2003'te Fransız, İngiliz, İtalyan ve Avustralyalı gökbilimcilerden oluşan uluslararası bir ekip tarafından keşfedilmiştir.
На основе чувств и интуиции ты просишь меня позволить тебе уйти? Hissettiğime göre, benden senin gitmene izin vermemi mi, istiyorsun?
EasyPeasy создана на основе операционных систем Debian и Ubuntu, но модифицирована для слабых компьютеров с доступом к веб-приложениям. EasyPeasy Debian ve Ubuntu üzerinde inşa edilmektedir ama düşük güçteki bilgisayarlar ve web uygulamalarına erişim için müşteri isteğine göre değiştirilmektedir.
Это оглушающее устройство на основе звука и света. Sadece ses ve ışıktan yapılmış bir şok makinesi.
В 1916 году орнитолог-любитель Грегори Мэтьюс на основе тёмного оперения самки из южных эвкалиптовых лесов поместил птицу в качестве подвида. Amatör ornitolog Gregory Mathews, 1916 yılında dişilerin daha koyu tüylerine dayanarak güney ormanlarında bulunan kuşları "warreni" ırkı olarak tanımlamıştır.
И все это на основе писем? Bunu yazdığı mektuplara dayanarak mı söylüyorsun?
Машинный перевод на основе примеров (, EBMT) - это метод машинного перевода, который часто характеризуется использованием двуязычного корпуса с параллельными текстами в качестве основной базы знаний во время выполнения перевода. Örnek tabanlı makine çevirisi (EBMT) genellikle çalışma sırasında ana bilgi tabanı paralel metinler olan iki dilli bir külliyatın kullanımı ile karakterize edilen bir makine çevirisi yöntemdir.
Это сыворотка на основе геля. Bu jel bazlı bir serum.
Либретто Николы Франческо Хайма на основе либретто Антонио Сальви для одноимённой оперы Джакомо Антонио Перти (1710). Eserin libretto'su Nicola Francesco Haym tarafından İtalyanca hazırlanmış ve 1710'da Giacomo Antonio Perti'nin bestelediği opera için Antonio Salvi'nin İtalyanca liberttosundan uyarlanmıştır.
Ничего личного, Огги, они вынесут решение на основе доказательств. Her şeyi üzerine alınma, Auggie. Kanıtlara bakarak bir karar verecekler.
Так как отряды морской пехоты были организованы на основе регулярных армейских частей, то их организация соответствовала армейской. Deniz piyadeleri nizami ordu birlikleri olarak kuruldukları için, rütbeleri ordu karşılıklarını izler.
И вы примите решение на основе фактических доказательств. Ve buna siz karar vereceksiniz. Gerçek kanıtlara dayanarak.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.