Exemples d'utilisation de "начать все сначала" en russe

<>
Но мы можем остановиться и начать всё сначала. Ama buna bir son verebilir, baştan başlayabiliriz.
Знаете, поезд - идея привлекающая людей, пытающихся начать всё сначала. Bilirsiniz tren yolculuğu, baştan başlamayı deneyen insanlar için çekici bir fikirdir.
Давай попробуем начать всё сначала. Belki bir kere daha deneyebiliriz.
Не можем начать все сначала в Галисии. Galiçya'ya gidip, her şeye yeniden başlayamayız.
Пустые мечты - вновь стать молодой и начать все сначала. Keşke genç olsam ve her şeye yeniden başlasam diye düşünüyorsun.
Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала... Daha sonra açlıktan kırıldılar ve uykuya dalarak dünyanın yeniden yaşamla dolmasını beklediler. Yeni bir devri beklediler.
Мы хотели уехать из Палм-Спрингс, начать всё сначала. Palm Springs'ten ayrılmak istedik, temiz bir sayfa açtık.
Это шанс начать все сначала, Реджина, оставить все зло в этой темнице. Yepyeni bir sayfa açabilme fırsatı sunuyorum sana Regina. İçindeki kötülüğü bu hücrede bırakma şansı.
Можем начать всё заново через месяц. Yaklaşık bir ay içinde tekrar döneriz.
Забудь прошлое и начни всё сначала. Her şeyi unutmalı ve yeniden başlamalısın.
Я обещаю начать все с чистого листа. Yeni bir sayfa açacağıma, söz veriyorum.
Давай начнем всё сначала и узнаем друг друга. Her şeye baştan başlayıp birbirimizi tanısak olmaz mı?
Перси, пора начать все с начала. Persie yeni bir başlangıç yapmanın zamanı geldi.
Эй, дружок. Джош, я преобразилась и начинаю все сначала. Josh, biraz makyaj yaptım ve kendime yeni bir sayfa açacağım.
Может пришло время начать все заново. Belki yeni bir başlangıcın zamanı gelmiştir.
Я хочу сказать, что нет смысла начинать все сначала. Demek istediğim, yeniden başlamada gurur yapacak bir durum yok.
Элайджа, быть человеком значит начать все заново. Elijah, insan olmak yeni bir başlangıç demek.
Мы с Янг надрывались на собеседованиях, и теперь мне начинать всё сначала? Yang'la beraber adaylarla görüşmek için kıçımızı yırtmıştık. Şimdi her şeye yeniden mi başlayacağım?
Для американцев - это -я из крупнейших компаний мира, и это шанс начать всё заново. Fortune dergisi ilk 'de. sırada olan bir Amerikalı. Ve bu yeniden başlaman için bir şans.
Да. Да, давай начнем все сначала. Evet, evet her şeye baştan başlayalım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !