Exemples d'utilisation de "не оставляют" en russe

<>
Понимаешь, наркотики не оставляют похмелья. Ot içtin mi akşamdan kalma olmazsın.
Разве Мики и Мэлори не оставляют всегда кого-то в живых чтобы рассказать историю? Mickey ve Mallory hikayeyi anlatması için hep birini sağ bırakmaz mı? Bırakıyoruz.
Сепаратисты не оставляют свидетелей. Ayrılıkçılar hiç tanık bırakmıyor.
Не люблю я эти стереотипы, но борчихи из Саксонии не оставляют мне выбора. İnsanları kalıplara sokmayı pek sevmem ama Sanyli Alman kadın güreşçilerinin aklı fikri o işte.
Жизни миллиардов людей не оставляют другого выбора. Milyonların yaşamı onu tek seçeneğimiz haline getiriyor.
Но они не оставляют чаевых. ama arkalarında hiç iz bırakmıyorlar.
Любители кофе чаевых не оставляют. Kahve içicileri de bahşiş bırakmaz.
Мертвые девушки не оставляют отпечатков. Ölü kızlar parmak izi bırakmazlar.
Черные дыры всю свою жизнь пожирают звезды и при этом не оставляют никаких следов их существования. Karadelikler hayatlarını yıldızları yiyerek geçiriyor ve geride, onlara ne olduğu hakkında bir kayıt bırakmıyor olurlardı.
Руби, после попытки суицида, если человек молчит, его не оставляют здесь. Dinle Ruby, kendini öldürmeye teşebbüs eden ve konuşmayan birini hastanede daha fazla tutamayız.
Каждую зиму Императорские пингвины оставляют комфорт своего дома в океане и начинают замечательное путешествие. İmparator penguenleri her yıl okyanustaki rahat yuvalarını terk ederek, takdire-şayan bir yolculuğa çıkar.
Киллеры оставляют признаки убийства с гарантией. Tetikçiler genelde etkili cinayet izi bırakırlar.
Только они оставляют пространство для коровы. Ama onlar inek için yer bırakıyorlar.
Вандалы оставляют за собой много следов и торговцы органами не берут только одно тело. Zorbalar her türden iz bırakır ve organ ticaretçileri de sadece bir tane ceset almaz.
не все оставляют записки. Herkes not bırakmaz ki.
Мы делаем всё за них, дело раскрыто, нас оставляют в покое. Onları işten kurtarıp, onlara bir suçlu veriyoruz ve onlar bizi yalnız bırakıyor.
Эти богачи запирают двери, а окна оставляют открытыми. Bu zengin insanlar kapılarını pencerelerini sonuna kadar açık bırakıyorlar.
Они оставляют свой фирменный знак. Başarılı olunca bir sembol bırakıyorlar.
Лишь враги оставляют розы. Sadece düşmanlarımız gül bırakıyor.
Некоторые люди оставляют цветы. Bazı insanlar çiçek bırakır.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !