Exemples d'utilisation de "независимо от" en russe

<>
Они работают независимо от дерма, в которое они влипли. Sapına kadar be haltsalar ne olursa olsun onda inat ederler.
Предубеждения при интерпретации убеждений очень устойчивы, независимо от уровня интеллекта. İnançların yorumunda yanlılık zekâ düzeyinden bağımsız olarak kalıcıdır.
Независимо от его привычек, У него всё же есть имя, детектив. Ne olursa olsun bu adamın alışkanlıkları, hâlâ bir isim, dedektif vardır.
Независимо от политической, религиозной, сексуальной ориентации, цвета кожи, пола, инвалидности, социально-экономических и культурных различий. Siyasi, dini, cinsel yönelim, ten rengi, cinsiyet, engellilik, sosyoekonomik ve kültürel farklılıklar ne olursa olsun.
Независимо от всего остального, это реально, и это пугает меня до чертиков. Her şeyi göz önüne almamak, olay bu, ve işte bu ödümü koparıyor.
Фирма работает независимо от Google и осуществляет управление инвестиционными решениями. Firma Google'dan bağımsız olarak faaliyet gösterir ve finansal verilere dayalı yatırım kararları alır.
И я возможно не нравлюсь тебе независимо от того сколько подтягиваний или отжиманий ты делаешь. Ayrıca muhtemelen ileride de sevmeyeceğim. Kaç tane mekik ya da şınav çektiğinin hiç önemi yok.
Независимо от договора, м-р Бриджер, вы заслуживаете награды. Anlaşma ne olursa olsun yaptıklarının bir karşılığı olmalı Bay Bridger.
Ну, нарушение закона того не стоит, независимо от поступков людей. Ne yapacağımı bilmiyorum. Adam her ne yaptıysa yapsın kanunları çiğnemek buna değmez.
Придаёт вам умиротворение и счастье, независимо от обстоятельств. Seni mutlu ve rahat yapar durum ne olursa olsun.
Независимо от того, что этот ключ отпирает тень. Bu anahtarın açtığı şey her ne ise, gizleniyor.
Но знай: в этой комнате ты всегда в безопасности, независимо от времени. Ama şunu bil: bu odada her zaman güvende olursun. yaşın ne olursa olsun.
Потому что клятва, независимо от торжественности, ничего не просит взамен. Çünkü bir yemin ne kadar ciddi olursa olsun karşılığında bir şey istemez.
Правила должны быть одинаковы для всех, независимо от возраста. Herkes için kurallar aynı olmalı, kaç yaşında olursa olsun.
Независимо от того какая будет ситуация не используй свой Небесный Фантазм. Durum ne olursa olsun, "Noble Phantasm" ını kullanma.
Любовь слепа, ты влюбляешься независимо от того, кто твой избранник. Aşık olacağın kişiyi seçemezsin. Sana ne kadar yük olacağının bir önemi yoktur.
Продолжай упражнение, независимо от того, что говорится. Kim ne derse desin egzersize kaldığın yerden devam et.
Он внушал мне таким образом, что я могу стать кем захочу, независимо от моего банковского счета. Banka hesaplarının söylediğinin aksine "canımın istediği her yere gidebilirim, ve gidiyorum da" der gibiydi sanki.
Я независимо состоятельная. Ясно? Hükümetten bağımsız olarak varlıklıyım.
Независимо то того, насколько плоха жизнь, он может меня рассмешить. Hayat ne kadar kötü olursa olsun, Holden her zaman beni güldürür.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !