Exemples d'utilisation de "нечем заняться" en russe

<>
Например, что - то вроде: "Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как быть в тебя влюбленной?". Belki şöyle bir cümleyi: "Sana âşık olmaktan başka yapacağım daha iyi bir şey olmadığını düşünüyorsun."
Будто людям, которые умерли, больше нечем заняться, кроме как управлять филиалом организации "Загадай желание" Sanki ölenlerin "Bir Dilek Tut Vakfı" nın cennet şubesini işletmekten daha iyi bir işleri yok da!
И схожу с ума, если нечем заняться. Ve eğer yapacak bir şeyim olmazsa kafayı yerim.
Ну, если вам больше нечем заняться. Yapacak daha iyi bir işiniz yoksa tamam.
Просто, Сэмми, мне нечем заняться. Ama yapacak başka bir şey yoktu Sammy.
Как будто там какой-то богатей, которому нечем заняться. Yapacak hiçbir şeyi olmayan zengin bir adam var gibi.
У тебя работы что ли нет или просто нечем заняться? Sen işe gitmeyecekmisin ya da yapacak bir işin yok mu?
Кто сказал, что нечем заняться в Питтсбурге? Kim demiş Pittsburgh'ta yapacak bir şey yok diye?
По вашему мне нечем заняться, кроме как посещать вас в рабочие часы! Yapacak başka bir işim yok mu sanıyorsunuz ki iş saatinde beni burada alıkoyuyorsunuz!
Что, в полиции нечем заняться? Polis merkezinde yapacak kalmadı mı?
Но они просто придурки, которым нечем заняться, и не с кем провести время. Ama bunu diyenler, yapacak daha iyi bir şeyi olmayanlar. Vaktini bile ayırmak istemeyeceğin insanlar.
Даже если тебе нечем заняться, кроме операций это не повод обсуждать кишки за ужином. Tüm hayatın cerrahi olmuş olsa bile, bu yemek masasında bağırsak muhabbeti yapabileceğin anlamına gelmiyor.
Я из тех, кому нечем заняться. Ben yapmak istediği hiçbir şey olmayan biriyim.
И мне нечем заняться. Ve hiçbir işim yok.
Мне совершенно нечем заняться, я ничего не хочу... Yapmak İstediğim hiçbir şey yok ve hiçbir şey istemiyorum.
Разве вам нечем заняться, что вы давите нас, словно муравьёв? Yukarıda çok mu canın sıkıldı? Bizleri karınca gibi ezmek zorunda mısın?
Слушай, раз тебе нечем заняться, может принесешь мне тройной латте? Yapacak hiçbir işin kalmağına göre, bana büyük boy latte getirir misin?
Тебе нечем заняться на работе? Senin işin gücün yok mu?
Здесь нечем заняться, кроме как выпивкой. Burada içmekten başka yapacak bir şey yok.
Ему больше нечем заняться. Yapacak başka şeyi yok.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !