Exemples d'utilisation de "о себе" en russe

<>
Мы привыкли сами заботиться о себе. Biz başımızın çaresine bakmaya oldukça alışkınız.
Итак, расскажите немного о себе. Pekâlâ, bize biraz kendinizden bahsedin.
Сита уверена: ее потомство способно позаботиться о себе. Sita, yavrularının, üstesinden gelmeye hazır olduklarını biliyor.
Так что позаботься о себе. Yani sen kendine iyi bak.
Я говорю клиентам: "Никому не рассказывайте о себе". Müşterilerime, "Kendinizle ilgili hiçbir şey anlatmayın" derim hep.
Ты заботишься лишь о себе и своей репутации. tek ilgilendiğin şey kendin ve senin saçma itibarın.
Чип никогда не умел о себе позаботиться. Chip ona neyin iyi geleceğini hiç bilemedi.
Фашисты всегда рассказывали о себе так: Faşistler her zaman şu anlatıyı kullanır:
Софи сама о себе позаботится. Sofie kendi başının çaresine bakabilir.
Расскажи мне хотя бы немного о себе, и тогда я расскажу тебе о Коре. Şimdi, sen bana kendin hakkında biraz bilgi ver, ben de sana Cora'dan bahsedeyim.
Говоришь о себе в третьем лице. Kendin hakkında üçüncü kişiymiş gibi konuşuyorsun.
Слушай, в следующий раз тебе придется лучше о себе заботиться. Bana bak, bir daha gittiğinde kendine daha iyi bakman lazım.
с лишним лет дают о себе знать. 'dan fazla yıl geçmiş, normal.
Ребенок сам о себе позаботится. Çocuğun kendi başının çaresine bakabilir.
Но весомая часть представлений Мортена о себе базируется на мнении окружающих. Ama Morten'in özeleştirisinin büyük bir kısmı başkaları için var olma konusundaydı.
Вот кончится война, и я смогу позаботиться о себе сама. Savaş bitince, çiftçilik yapabilirim. o zaman kendi başımın çaresine bakabilirim.
Можешь сама о себе позаботиться? Başının çaresine bakabilirsin. Öyle mi?
Когда-нибудь нужная катастрофа всплывёт на поверхности, и тогда исходный код заявит о себе. Bu günlerde kötü bir olay yaşanacak ve Kaynak Kod programı kendini gösterme fırsatı bulacak.
Мы должны волноваться о себе. Biz kendimiz için endişe duyalım.
Что даёт тебе право слушать нас и ничего не говорить о себе? Bizi dinleyip de kendin hakkında bir şey paylaşmama hakkını sana kim veriyor?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !