Sentence examples of "о существовании" in Russian
Представь, как отреагируют люди на нашей планете если узнают о существовании подобного.
Eğer dünyadaki insanlar öyle birinin var olduğunu bilseler nasıl tepki vereceklerini düşünebiliyor musun?
Какая Дэвиду Роберту Джонсу польза от разрушенного городка, о существовании которого никто и не знает?
Kimsenin varlığından bile haberdar olmadığı bir kasabayı yok ederek David Robert Jones'un eline ne geçebilir ki?
Утром позвоню подрядчику и мы забудем о существовании старика.
Sabah bir inşaatçıyı ararım ve ihtiyarın varlığını bile unuturuz.
На протяжении веков мою страну часто захватывали. Но ни один чужестранец не знает о существовании этой долин.
Benim ülkem yüz yıllar boyunca sık sık işgal edildi fakat hiç bir yabancı bu vadinin girişini bilmez.
Ранее мы не знали о существовании подобного явления.
Bundan öncesinde böyle bir şeyin mümkün olabileceğini bilmiyorduk.
Чушь! Никогда не слышал о существовании второго алмаза.
Hem daha önce, iki tane elmas olduğunu duymamıştım.
Все началось как тайная операция. Но завтра все узнают о существовании мутантов.
Gizli bir operasyon olarak başladı ama yarın, insanlık mutantların varlığını öğrenecek.
Имеются сведения о существовании еврейской общины на Родосе со времён эллинизма.
Rodos'ta Yahudilerin varlığına dair kayıtlar Helenistik döneme kadar uzanır.
Местные жители и путешественники знали о существовании храма уже давно.
Bölge sakinleri tapınağın varlığını çok öncelerden beri biliyordu.
Благодаря интернету, Tamikrest знали о существовании таких музыкантов, как Джимми Хендрикс, Боб Марли, Pink Floyd и Марк Нопфлер которые оказали большое влияние на их музыку и звучание.
Tamikrest grubu İnternet ve mp3 kültürüyle birlikte, Jimi Hendrix, Bob Marley, Pink Floyd ve Mark Knopfler'ı tanıdı ve bunlar müziklerini etkiledi.
О существовании четвёртой компоненты (B) было сообщено сразу несколькими наблюдателями в 1673 году.
Dördüncü bileşen (B) 1673 yılında çok sayıda gözlemci tarafından tanımlandı.
Никто не должен знать об их существовании, кроме самого президента и генштаба.
Başkan ve üst rütbeli yöneticiler hariç, hiç kimse bu oluşumun varlığını bilmeyecek.
выкурю хорошую кубинскую сигару и постараюсь забыть о твоём существовании!
Odama gidip Küba puromu içeceğim ve senin varlığını unutmaya çalışacağım.
А марокканское правосудие забудет о Вашем существовании.
Biz de bu olayın varlığını tamamen unutacağız.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert