Ejemplos del uso de "один кусочек" en ruso

<>
Хорошо, один кусочек. Tamam, tek ısırık.
В знак благодарности я покажу тебе один кусочек мозаики. Minnettarlığımın bir nişanesi olarak sana bulmacanın bir parçasını veriyorum.
Брось, один кусочек. Haydi, biraz tat.
Можете откусить один кусочек. Küçük bir ısırık alabilirsin.
Я съем один кусочек. Sadece bir ısırık alacağım.
Или это просто еще один кусочек наружности Саймона Ашера. Ya da Simon Asher'ın dış görünüşünün başka bir parçası.
Ещё один кусочек, и он в безопасности. Bir küçük parça daha kaldı. Sonra tehlikeyi atlatacak.
Это - лишь один кусочек пазла. " "Bu yapbozun sadece bir parçasıydı."
Могли бы мне кусочек оставить. Benim için bir dilim saklayabilirdin.
еще один журналист депортирован Bir gazeteci daha sınır dışı edildi
Он прав. Подай кусочек. Bana bir parça ver.
Члены госслужбы исполнили один из величайших актов запугивания под надзором самого министра. En büyük zorbalıklardan birisi, icracı bakanlıklardan birinin hatası ile kamu hizmeti çalışanları tarafından yapılıyor.
Почему бы мне не взять кусочек? Neden buraya bir parça almıyorum ki?
Согласно данным ученых, на каждые куна приходится один альбинос; процент выше, чем на африканском континенте к югу от Сахары, где альбиносы также многочисленны. Это значительно выше среднего мирового показателя, составляющего порядка альбиноса на каждые новорожденных. Sosyal bilimciler "her Kızılderili Kuna doğumludan biri albino, bu oran çok sayıda albinonun bulunduğu alt - Sahra Afrikası'nın bazı bölgelerinde bulunandan daha fazla ve dünya ortalamasının çok üzerinde, dünyanın herhangi bir yerinde 00 kişiden birinde bulunuyor". dedi.
Я нашла кусочек пластика. Bir parça plastik buldum.
Настоящим я предписываю и отдаю распоряжение о том, что ни один сотрудник или руководитель учреждений здравоохранения не должен предоставлять средствам массовой информации любого рода какую - либо информацию по вопросам здравоохранения. Artık herhangi bir sağlık çalışanının, üst düzey yöneticinin, yönetimin ve yönetim kurulunun; sağlık konularında herhangi bir medya aracına bilgi erişimi sağlamaması talimatını veriyorum.
Думаю, я смогу отрезать кусочек... Eğer o benden bir parça alırsam...
Один из самых красивых храмов вдоль берега реки Багмати - храм Калмочан, был разрушен до основания. Bagmati Nehri yakasındaki en güzel tapınaklardan biri olan Kalmochan Tapınağı yerle bir oldu:
Вам кусочек или возьмете целую, офицер? Bütün mü parça mı istersiniz memur beyler?
Один из блогеров написала: Bir blogcu şöyle yazdı:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.