Beispiele für die Verwendung von "оставила после себя" im Russischen
Даже если нет, в книге сказано, что Альтеране оставили после себя цивилизацию.
Öyle olmasa bile, okuduğum kitap Altera'lıların geride bir uygarlık bıraktıklarını anlatıyor.
Предыдущие владельцы ничего после себя не оставили?
Önceki sahipleri geride hiçbir şey bırakmadı mı?
давайте надеятся, что взломщик оставил после себя какие-то улики.
Umalım da davetsiz misafir, ardında bir delil bırakmış olsun.
После себя они оставили тряпку с хлороформом.
Arkalarında kloroformla saklamaya çalıştıkları bir bez bırakmışlar.
Гости всегда оставляют после себя мусор.
Misafirler sürekli arkalarında ıvır zıvırlarını bırakıyorlar.
Всего он оставил после себя около 700 картин и набросков, а также более 750 иллюстраций. Изображен на британской почтовой марке 1992 года.
Hughes, Kew Green-Londra'da öldüğünde arkasında 700 tablo ve çizimin yanı sıra 750 kitap illüstrasyonu bırakmıştır.
Отставка министра образования Вурвальда произошла после того, как государственный наблюдательный совет заключил, что он "не смог наладить связь с протестующими и остановить движение".
Eğitim Bakanı Voorwald'ın istifası hükümet tetkik kurulu "işgalleri sonlandırmak için harekatla uzlaşmakta başarısız oldu" diye çıkarım yaptıktan sonra geldi.
И я подумал про себя, почему Чарльз захотел бы превратить эту богиню в смертную?
Ve kendi kendime düşündüm, "Charles neden bu tanrıçayı bir ölümlüye dönüştürmek istiyor?"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung