Exemples d'utilisation de "открытые" en russe

<>
Во время недавних протестов в Эфиопии он писал открытые письма в адрес правительства страны и собирал поддержку через Facebook. Etiyopya hükümetine açık mektuplar yazdı ve Etiyopya'daki son protesto gösterileri sırasında destekçilerini Facebook'ta bir araya getirdi.
Противники плана также раскритиковали чиновников за неспособность провести более широкие и открытые консультации с заинтересованными сторонами самой системы образования, учитывая радикальные перемены, которые потребовала бы "реорганизация". Plan karşıtları ayrıca eğitim sistemi hissedarlarıyla daha geniş çapta ve daha çok halka açık istişare yapılmadığı için devlet memurlarını suçladılar ki "yeniden yapılandırma" denilen köklü değişiklikler gerekirdi.
Это открытые соревнования, каждый имеет право на участие. Bu açık bir turnuva, herkesin katılmaya hakkı var.
Открытые случаи, продолжающиеся расследования. Açık davalar. Devam eden soruşturmalar.
Хватит оставлять открытые банки с покорном! Patlamış mısırları açık kutuda almayı bırakın!
Очень открытые и честные. Oldukça açık ve dürüst.
Открытые пространства дурманят меня. Açık alan kafama vuruyor.
Скорее, открытые уши. Ya da açık kulakların.
Открытые отношения только создают хаос. Açık ilişkiler sadece bela getirir.
Так, ты иди проверь открытые номера на втором этаже. Sen ikinci katta kapısı açık oda var mı bir bak.
Они даже не открытые. Açık dava bile değiller.
У них должны быть открытые взаимоотношения. Bence direkt açık ilişki yaşamaları lazım.
Альтернатива которую ты предлагаешь - это открытые боевые действия против войск Папы. Hâlâ yaşıyor. Getireceğin alternatif Roma'nın papalık ordularına karşı açık bir savaş olur.
Открытые TCP порты не обнаруживаются. Açık TCP portları tespit edilemez.
Свободные и открытые выборы... Serbest ve açık seçim.
Мне нравятся открытые ворота. Kapıların açık olmasını sevdim.
Открытые дела всегда будут. Süregelen davalar hep olacak.
Что ж, м-р Гардинер, я люблю открытые разговоры. Güzel Bay Gardiner, ben de açık sözlü tartışmalardan hoşlanırım.
Передайте мои открытые дела Хичкоку, у которого вдруг стало получаться, и дайте мне новых. Bakın, bir planım var. Açık bütün dosyalarımı Hitchock'a verin, bir anda havaya girdi adam.
Если атакующий ищет открытые TCP порты, может ли вся группа использовать ложный IP адрес? Bir saldırgan, açık TCP portu taraması yapıyorsa tüm paketler sahte IP adresi kullanabilir mi?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !