Exemples d'utilisation de "отличии от" en russe

<>
В отличии от мужчин Гримальди, которые влюбляются сразу же, как увидят тебя. Grimaldi erkeklerinin aksine desene, seni görür görmez aşık oluyorlar, ama merak etme.
в отличии от твоих действий мои не были продиктованы личными мотивами я защищала этот госпиталь. Senin verdiğin aşırı tepkinin aksine benim sana karşı olan tavrım kişisel değildi. Bu hastaneyi koruyordum.
Призрак абсолютно здоров, и в отличии от некоторых в Пустоте, ничего не воровал. Hayalet mükemmel bir şekilde sağlıklı ve bu boşluktaki bazı insanlar gibi bizden hiçbir şey çalmadı.
В отличии от вице-президента. Bir başkan yardımcısının aksine.
Я, в отличии от тебя не любитель анализировать. Henüz o kadar detaylı düşünmedim, senin düşüneceğin gibi.
Токен в школе учится, в отличии от тебя, жирный осел! Token aslında okulda dikkatli bir öğrencidir! Senin aksine kocagöt! -Yahudi!
В отличии от моего... Benim adım gibi değil...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !