Exemples d'utilisation de "подала заявления" en russe

<>
Да, я нашла несколько вакансий и подала заявления. Evet, bazı yerlerde asistan aradıklarını duydum ve başvurdum.
После заявления В. Путина некоторые из блогеров старшего поколения назвали опыт норм ГТО одним из ужасов времен советского образования. Duyuru yapıldıktan sonra, daha yaşlı blogculardan bazıları olayı Sovyet Okulları'ndaki korkularından biri olarak anımsadılar.
Его жена подала на развод. Karısı da boşanma davası açmış.
Знаю, те заявления были ужасны. Bilmez miyim! O iddialar korkunç.
Когда она подала заявление, мне позвонил Кит Вагнер из клиники Святого Иуды. Bu programa kabul edildiği zaman Saint Jude Hastanesinde çalışan Keith Wagner beni aradı.
Заявления принимаем только по вторникам от до. Başvurular sadece Salı günü ila arası yapılıyor.
Сегодня я подала на развод. Bu sabah boşanma davası açtım.
Президент рассматривает данные заявления как личное дело между ним и Первой Леди. Başkan bu iddiaları kendisiyle First Lady arasında şahsi bir durum olarak değerlendiriyor.
Ты даже крем не покупаешь без меня, а тут сама подала документы? Bana sormadan süt markanı bile değiştirmezdin ama hukuğa mı başvurdun? Sırf zevkine.
Нам нужно больше чем просто заявления сверху. Нам нужно направление! İdareden sadece bir bildiri yetmez, bizim yönetime ihtiyacımız var.
Я подала запрос на инвесторов, и, оказалось, что все они связаны с анонимной подставной компанией. Bu yüzden ben de bazı yatırımcı evraklarını inceledim, ve fark ettim ki isimsiz bir şirkete geri dönüyor.
Пресса просит официального заявления. Basın açıklama yapmanızı istiyor.
А днем подала на развод. O gün boşanma davası açtım.
Почему Президент не сделал заявления? Başkan neden bir açıklama yapmadı?
МакГи, заявления свидетелей. McGee, tanıkların ifadeleri.
Мы ждём заявления от BP. BP'den bir yorum gelmesini bekliyoruz.
Миссис Кин делала эти заявления с года. Bayan Keane bu demeçleri yılından beri veriyor.
Вы делали такие заявления? Bu ifadeleri kullandınız mı?
Да, пассажиров написали заявления о кражах. Polis raporları yayınlandı Evet, yolcu vardı.
В обратном времени, республиканцы делают возмутительные заявления а затем ведущий задает не связанный с этим вопрос. Çok garip, zaman tersine akınca Cumhuriyetçiler acayip açıklamalar yapıyor ve sonra sunucu alakasız bir soru soruyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !