Exemples d'utilisation de "подобно" en russe

<>
Подобно жизни и черепахе. Hayat ve kaplumbağalar gibi.
Подобно кораллам его прочная раковина состоит из карбоната кальция. Mercan resifinin kendisi gibi sert kabuğu kalsiyum karbonattan oluşur.
Подобно песку в пустыне. Tıpkı çöldeki kumlar gibi.
"Распространился подобно яду!" Zehir gibi yayıldı bütün tutulmaya!
Вам нужно действовать подобно инфекции. Разорвать кожу и атаковать жизненно важные органы. Tıpkı bulaşıcı bir hastalık gibi davranmalı deriyi geçmeli ve hayati organlara saldırmalısınız.
Вам нужно его заслужить, подобно другим кандидатам. Oyumu hak etmen gerek tıpkı diğer adaylar gibi.
Благодаря вашей алхимии ржавая сталь блестит подобно серебру. Kimyanızdaki bileşim bu değersiz metali gümüş gibi parıldatıyor.
Подобно вселенной оно бесконечно. Evren gibi, sonsuz.
чтобы закончить мой career feeling подобно идиоту. Kariyerimi bitirmek üzereyken kendimi aptal gibi hissediyorum.
Подобно музыке, мы законченные произведения, с уникальной аранжировкой, порой гармонирующие, а порой диссонирующие. Müzik gibi, biz de sonu olan olaylardan, özgün düzenlemelerden ibaretiz. Bazen armonik, bazen ahenksiz.
Подобно терапевту, Питер Фишер выписывает рецепт, но в этом случае лекарство несколько неожиданное. Peter Fisher tıpkı bir pratisyen hekim gibi reçete yazıyor. Bu durumda reçete edilen ilaç şaşırtıcı.
Знаешь, подобно лебедям или пингвинам. Bilirsin tıpkı kuğular ve penguenler gibi.
Инфекция захватывает мозг подобно менингиту... Menenjit gibi beyni ele geçiriyor.
Они полетят на крыльях подобно орлам. Onlar kartallar gibi kanat açıp süzülürler.
Я начал понимать, что, подобно птице, Алексис пора покинуть гнездо. Fark ettim ki, bir kuş gibi Alexis'in de yuvayı terk etmesi gerek.
Подобно маяку, свет привлекает насекомых. Deniz feneri gibi ışık böcekleri çeker.
Подобно Вселенной, ровно как и Вселенная, открытый разум. Evren gibi, tam da evren gibi, zihin açmak.
Подобно Эсхилу, наш старшина умер трагической и уникальной смертью. Eshilos gibi astsubayımızın ölümü de hem trajik hem de eşsizmiş.
Подобно свиданию папы римского с Софией Лорен, этому никогда не бывать. Bu Papa'nın Sophia Loren'le çıkması gibi olur. Asla böyle bir şey olmayacak.
Для тебя это подобно заливке кислотной батареи в твоём черепе. Ama sana sanki birisi kafandan aşağı asit döküyormuş gibi gelecek.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !