Exemples d'utilisation de "поле зрения" en russe

<>
Под угрозой смертной казни он должен салютовать каждому портрету Адольфа Гитлера, который появляется в его поле зрения. İdam edilme tehdidi altında, karşılaştığı her Adolf Hitler portresine selam vermeye zorlanıyor.
Он совершенно невидим, но всегда в поле зрения. Belboy, tamamen görünmezdir ama arayan onu hemen bulur.
Майк, попытайся оставаться в поле зрения, ага? Mike, görüş alanımda kalmaya çalış, olur mu?
Адреналин сужает поле зрения. Adrenalin görüş alanını daraltır.
Держите в поле зрения и сообщите нам. Bir yere saklan ve telsizden haber ver.
В поле зрения любого живого существа Ангелы мгновенно прекращают существовать. Herhangi bir yaşayan yaratığın göz temasıyla Melekler var olmayı keserler.
В поле зрения премии попадают торговые строения, внешний вид которых способствует улучшению взаимосвязи экономического и культурного сектора. Bu ödül ekonomik ve kültürel sektörlerin birbiriyle daha yakın ilişki kurmasını teşvik etme amacıyla ticarî yapılar üzerine odaklanmıştır.
Общее поле зрения 17.4 "в диаметре, поле зрения центрального пикселя 4" в диаметре. Toplam FOV 17.4 "çap, merkez piksel FOV 4" çap.
Да, одна правильная точка зрения. Evet, doğru bir bakış açısı.
Оба наряда горят яркими цветами в желтом поле. Her iki elbisenin renkleri de sarı tarlada parlıyor.
С моей точки зрения, он довольно сдержанно посочувствовал тому, кто только что, потерял собаку. Kişilik açısından bakacak olursak, kısa zaman önce köpeğini kaybetmiş biri olarak ılıman bir eş duyum gösterdi.
Мы нашли поле для посадки. İniş için bir tarla bulduk.
с гуманистической точки зрения... fakat insancıl bakış açısından...
Хорошо. Скажи ей, что встреча на поле через полчаса. Pekala, yarım saate kadar onunla sahada buluşmak istediğimi söyle.
Это его точка зрения. Bu onun bakış açısı.
Сэр, минное поле... Efendim, mayın tarlaları...
Послушай, с точки зрения маркетинга... Bakın, pazarlama bakış açısına göre...
Это наше поле, здесь мы зарабатываем себе на жизнь. Birçok defa arazinin tam ortasında, biz oradan para kazanıyoruz.
У клетки всегда есть собственная точка зрения. Hücrenin her zaman bir bakış açısı vardır.
Поле обломков прямо по курсу. Enkaz alanı, tam önümüzde.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !