Exemples d'utilisation de "получил гражданство" en russe

<>
В феврале г. д-р Беннет Омалу получил гражданство США. Şubat'te Dr. Bennet Omalu Amerika Birleşik Devletleri vatandaşı oldu.
2 ноября 2011 Тейшейра получил гражданство Нидерландов. 2 Kasım 2011 tarihinde Hollanda pasaportu aldı.
В 1982 году получил гражданство США. 1982'de ABD vatandaşı oldu.
В 1828 году, в возрасте 79 лет, Лоренцо да Понте получил гражданство Соединенных Штатов. 1828'de 79 yaşındayken Da Ponte ABD vatandaşlığına kabul edildi. 1838'de New York'ta öldü.
Без экзамена на гражданство. Vatandaşlık testine gerek yok.
Я получил оскорбительные сообщения и угрозы на Facebook и по электронной почте. Facebook ve e - mail aracılığıyla küfürlü mesajlar ve tehditler aldım.
Не как на канадское гражданство. Kanada vatandaşlığı sınavı gibi değil.
Не так давно Муквеге получил несколько наград за свой - летний труд, посвященный помощи жертвам сексуального насилия, практиковавшегося вооруженными группировками в провинции ДР Конго Киву. Çatışma önleme dalında Chirac Kuruluşu Ödülü'nü halihazırda almışken, Sakharov Ödülü'nü de Kadınlara Yönelik Şiddete Karşı Uluslararası Mücadele Günü'nde aldı.
Нам необязательно сразу получать гражданство. Hemen vatandaşlık almamıza gerek yok.
Ты знала, что он получил крупный грант в области исследования ДНК? DNA araştırması için büyük bir ödenek aldığını biliyor muydun? DNA mı?
Мы бы получили его деньги, и приобрели гражданство. Ne saçmalığı? Parasını alıp, Yunan vatandaşı olabiliriz.
Я купил одежду и ботинки и получил работу. Evet. Kıyafet ve ayakkabı satın alarak isi aldım.
страна, гражданство, возраст, фамилия отца, матери и профессия. adı, uyruğu, yaşı, mesleği, ana ve baba adı.
Ага. Да. Я получил клинику и работу, и оставшееся время мы с Робом ошивались там. Evet, ben kliniği açık tutmaya devam ettim ve geri kalan zamanımı Rob ile takılarak geçirdim.
Если провалю экзамен на гражданство, меня отправят в Голландию. А здесь всё только завертелось. Eğer bu vatandaşlık testinde de başarısız olursam beni Hollanda'ya geri yollayacaklar ve bu çılgınca olur.
После дела Портера я получил тучу звонков. Porter Davası'ndan sonra bir sürü çağrı aldım.
Если замужем два года, дают корейское гражданство... İki sene evli kaldıktan sonra Kore vatandaşı olabiliyorum.
Берджесс получил срок, небольшой, Галланта оправдали. Burgess biraz ceza aldı, Gallant serbest kaldı.
Завтра экзамен на гражданство. Yarın vatandaşlık sınavı var.
Мы слышали, ты получил лицензию. Cenaze levazımatçılığı lisansını yeni aldığını duyduk.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !