Exemples d'utilisation de "представьте" en russe

<>
Представьте, после всего, что я пережила, мне все еще снятся кошмары, в которых я теряю свой паспорт, и я просыпаюсь в ужасе. Düşünün, yaşadığım bütün olaylardan sonra hala pasaportumu kaybettiğimi rüyalarımda görüyorum, dehşet içinde uyanıyorum.
Представьте все эти бургеры в вашем желудке. Şuan tüm bu hamburgerlerin midenizde olduğunu düşünün.
Представьте себе лицо мисс Плимсолл, если бы она меня сейчас видела. Bayan Plimsoll şimdi beni görse, yüzünün alacağı hali hayal bile edemiyorum.
Представьте, что прямо сюда вы можете подключить любую технику. Sahip olduğunuz bütün teknolojiye, buradan erişebildiğinizi hayal edin. Düşünün.
Но представьте себе жизнь свободную от этого. Ama bunun olmadığı bir yaşam hayâl et.
Если сиренам больно от звука камертона, представьте себе это увеличенным в тысячу раз. Eğer bir diyapazonun bile çınlaması sirenlere zarar veriyorsa, bunun bin kat artırıldığını düşün.
Просто представьте их двоих рядом. Şimdi ikisini yan yana düşünün.
Представьте себе, социопат имеет высокое самоуважение. Bir sosyopatın kendisine fazlasıyla saygı duyduğunu düşünün.
Представьте себе первое заседание совета. İlk yönetim kurulu toplantısı düşünün.
И представьте, кто был шафером на его свадьбе? O ve Calhoun'un düğününde kim sağdıçlık yaptı tahmin edin.
Только представьте, какие рёбрышки он привозил. Onunla ne kadar alay edildiğini siz düşünün.
Представьте что это игра. Bir oyunmuş gibi düşünün.
Представьте сколько просмотров мы получим на этом видео. Bu videoyla ne kadar izleneceğimizi bir tahmin edin.
Представьте мир без убийств. Cinayetsiz bir dünya düşünün.
Представьте, что вот здесь кровать. Bunun bir yatak olduğunu farz edin.
Представьте, что мы сделаем за неделю. Bir hafta sonra nasıl olacağını hayal edin.
Представьте, что он ваш пациент. Onu, bir hastan olarak düşün.
Представьте, что это фрагмент кольца Сатурна, какой открывается вид! Bunu Satürn halkasında bir parça olarak hayal edin. Ne manzara ama.
Ну, представьте, что вы пишете песни, ок? Bu yüzden diyelim ki şarkı sözü yazarısınız, tamam mı?
Во имя всего святого, представьте, что он вкусный. Hey Allah 'ım. Tadının iyi olduğunu hayal edin sadece.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !