Exemples d'utilisation de "различных" en russe

<>
Заключительная дискуссия была посвящена поиску путей для объединения усилий различных заинтересованных сторон, что могло бы сделать проекты по возрождению языков коренных народов более успешными и динамично развивающимися. Son konu ise çeşitli tarafların daha başarılı dil canlardırma projeleri için ittifak oluşturmaları üzerineydi.
Новая политика потребовала бы закрытия различных школ по всему штату, и более чем тысяч учеников были бы вынуждены перевестись в новые школы. Yeni poliçe eyalet boyunca farklı okulun kapanmasını ve, 000'den fazla öğrencinin yeni okullara geçiş yapma zorunluluğunu gerektirecekti.
Как своими трудами, так и непосредственно занимаясь организацией различных политических формирований, Ассефа сыграл выдающуюся роль как в период студенческого восстания в - х, так и в последующие годы. Assefa, sadece yazılarıyla değil aynı zamanda çeşitli siyasi gruplar düzenlemesiyle 'lerin Etiyopya öğrenci hareketi sırasında ve sonrasında belirgin bir rol oynamıştır.
В записи клипа участвовали более беженцев различных национальностей. Спонсором выступил Global Youth Initiative Fund - проект Агентства ООН по делам беженцев (УВКБ ООН), целью которого является поддержание начинаний молодых беженцев. BM Mülteciler Yüksek Komiserliği (UNHCR) tarafından genç mültecilerin projelerini desteklemek amacıyla oluşturulan bir program olan Küresel Gençlik Girişim Fonu tarafından ödenek sağlanan müzik videosuna çeşitli milliyetlerden'un üstünde mülteci katıldı.
"Испытуемых проверяли в -х различных условиях". "Deneyler, farklı deneysel durum altında çalışıldı"
Вы заказываете четыре емкости, вмещающие тысяч тонн аммиака, для двух различных химических предприятий. Bizden dört amonyak tankı inşa etmemizi istediniz. 00 ton ve iki farklı kimyevi madde.
Он знает восемь различных боевых искусств. Tam sekiz farklı dövüş sanatı biliyor.
Да, небольшие язвы семи различных цветов в этой опухоли. Bu tür tümörlerde, yedi farklı renkte küçük kabarcıklar olur.
Да, и у них много различных идеологий. Evet, ve bir sürü farklı ideolojileri var.
Полиция нашла два различных отпечатка ботинок по всему дому. Araştırmada ev civarında iki farklı çift ayak izi bulundu.
Ваш дом был отмечен как крайне желательная собственность для множества различных учреждений. Daireniz, ayrı enstitülerden biri tarafından kuvvetle istenilen mülklerden biri olarak işaretlenmiş.
И это означает одну из двух различных вещей. Fakat şimdi bu tam iki değişik anlama geliyor.
У каждого бюджета был список поднадзорных Дельте различных подкомитетов Белого дома. Her bütçe farklı yönetim kurulu alt komitesi tarafından denetlenmiş ve listelenmiş.
Это минутная запись вибраций всех видов различных объектов в пространстве, а анализируется звук, их создавший. Ve onları yaratan sesler analizleri bir alanda farklı nesnelerin Şartnamesi Bu bir her türlü dakika titreşimleri izler.
Ну, здесь пять или шесть различных прядей волос. Burada beş ya da altı farklı saç kılı bulduk.
Мастер различных видов единоборств, большую часть времени живет в Брюсселе. Altı farklı dövüş stilinde usta ve yılın çoğu zamanını Brüksel'de geçiriyor.
Стоун работал над десятками различных тайных операций. Taş farklı gizli ops onlarca üzerinde çalışıyordu.
Я насчитал места, указывающих на отдельные травмы в различных стадиях заживления. başka yer saydım. Travmanın ayrılması gösteriyor ki, iyileşmenin çeşitli aşamaları var.
Он ударит тебя пальцами в пять различных точек твоего тела и даёт тебе уйти. Vücudunda beş farklı basınç noktasına parmak uçlarıyla vurur sonra da çekip gitmene izin verir.
Смотри, Джо подворовывает у различных религий. Görüyor musun? Joe çeşitli dinlerden çalıyor.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !