Exemples d'utilisation de "самыми" en russe
Извините, при всем уважении, как мы проникнем во дворец, охраняемый самыми жестокими солдатами в Италии?
Pardon, saygım sonsuz ama İtalya'nın en gaddar askerlerinin koruduğu saraya hepimiz birden nasıl sızabiliriz? Yaratıcı düşünerek.
Остров стал современными Содомом и Гоморрой, с тремя его самыми любимыми вещами:
Günümüzün Sodom and Gomora'sı idi, Carlos en sevdiği üç şey ile birlikte:
Шпионы знают, что зачастую самыми подозрительными людьми легче всего манипулировать.
Casuslar, en şüpheci insanların en kolay yönlendirilenler olduğunu iyi bilirler.
Раз в год Ельцин встречался с самыми богатыми бизнесменами в Кремле.
Yeltsin, Rusya'nın en zengin iş adamlarıyla yılda bir Kremlin'de görüşüyordu.
Могу поспорить, следующие минут Вашей жизни будут самыми короткими и болезненными.
Size verdiğim dakika, hayatınızın en kısa ve en acılı anı olacak.
Сейчас Форман работает с двумя самыми опытными сотрудниками Хауса.
Foreman şu anda House'un en tecrübeli iki çalışanıyla çalışıyor.
Тогда я думал, что ребята из Сладкой Троицы были самыми опасными бандитами Рио-де-Жанейро.
O zamanlar Tender Trio Çetesi 'ndekilerin Rio'nun en tehlikeli gangsterleri olduklarını düşünürdüm. Alın.
Пятый день ознаменовался самыми тяжелыми потерями с начала конфликта.
Harekatın. günü beraberinde en ağır kayıpları da birlikte getirdi.
Разве не удивительно, что именно люди будут самыми продажными?
İnsanların en tuhaf yanı kendinden ödün vermeye müsait olmaları mıdır?
Прокурор нанял больную на всю голову, помешанную на убийцах стенографистку для работы над самыми громкими уголовными делами.
Bölge savcısı, eyaletteki en dikkat çekici davalardan bazıları için hasta, katil takıntılı bir zabıt kâtibini çalıştırıyor.
Я ищу книгу, вот такую примерно, с самыми сильными заклинаниями нашей матери.
Şu boyutlarda bir kitap arıyorum içinde de annemizin en güçlü büyülerinin yazılı olduğu kitap.
Мы столкнемся с самыми ужасными чертами человечества.
İnsanlığın en korkunç yanlarıyla karşı karşıya geleceğiz.
Они воображают себя самыми свирепыми охотниками на земле.
Kendilerine göre onlar, arazideki en azılı avcılar.
Я и другие члены моей команды, сталкивались с самыми ужасающими воображение смертями.
Ben ve ekibimin diğer üyeleri, hayal edilebilecek en kötü ölümle karşı karşıyayız.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité