Exemples d'utilisation de "службу поддержки" en russe
Как звали первого обратившегося в Службу Поддержки?
Müşteri hizmetlerini ilk arayan kişinin adı neydi?
По мере сокращения поддержки от других стран, гражданские группы штата Качин проводят кампании по сбору средств в помощь ВПЛ.
Uluslararası desteğin azalmasıyla birlikte, Kacjin yurttaş grupları IDP'lere yardım toplama amaçlı birçok kampanya başlatıyor.
Люди Палестины оказали много тепла и поддержки этому арт - проекту; на этом пути я приобрела таких друзей как Иман, Шариф и ДиаМахмуд, невероятно много сделавшие для развития моей идеи.
Filistin halkından büyük bir sıcaklık ve destek görüldü ve yol boyunca Iman, Shareef ve DiaaMahmoud gibi projeye paha biçilemez derecede katkıda bulunan arkadaşlar edindim.
Я уважаю вас и вашу службу этому городу и этой стране, но какие именно законы мы нарушаем?
Bu kasabaya ve bu ülkeye verdiğiniz hizmetten dolayı size saygı duyuyorum ama tam olarak hangi kanunları çiğnemiş olduk?
Я даже искал сообщения поддержки, но их не было.
İçlerinde destek mesajları da aradım ancak bir tane bile yoktu.
Им воздастся за их жертву, мы благодарны им за службу.
Onlar kaybettikleriyle gurur duyacaklar ve biz de onların hizmetlerine minnettar kalacağız.
Я хочу лично поблагодарить вас за самоотверженную службу, капитан Лейси.
Hizmet ve fedakarlığınız için size bizzat teşekkürlerimi sunarım, Kaptan Lacey.
У нас в группе поддержки тоже не только красотки.
Bizim bütün ponpon kızlarımız da güzel değil. Kesinlikle katılıyorum.
Пассажирам с билетами на Рингаскидди просьба обратиться в справочную службу.
Ringaskiddy'e yer ayırtan yolcularımızın danışma bankosuna bilgi vermelerini rica ederiz.
Зря Помпей выступил против Сертория без поддержки.
Pompey destek olmadan Sertorius'a saldırmakla aptallık etti.
Директор просил передать, что он ценит твою службу.
Yönetici senin hizmetlerinden ne kadar müteşekkir olduğunu bilmeni istedi.
Но всё это неважно, если нет поддержки альфа-самца.
Ama bütün bunların alfanın desteği olmada hiçbir anlamı yoktur.
Профессор Мерсер с почтением примет условия, касательно поддержки ребенка и алиментов.
Profesör Mercer çocuk desteği ve nafaka ile ilgili sözleşme maddelerine saygı gösterecek.
Президент призвал меня на службу, и я не откажусь от моего долга стране.
Başkan beni hizmet etmem için çağırdı. Ve ben de ülkeme olan görevime sırt dönmeyeceğim.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité