Exemples d'utilisation de "собственную" en russe

<>
Поэтому он пытается образовать свою собственную страну? O yüzden mi kendi ülkesini kurmaya çalışıyor?
Полковник, ваша форма напоминает мою собственную. Albay, ekibiniz bana kendi ekibimi hatırlatıyor.
Профессор Мэйр забирает её в собственную лабораторию. Profesör Mair o çalışmaları kendi laboratuarına alıyor.
Взамен, я предлагаю вам закрыть глаза, и освежить вашу собственную память. Bu yüzden bunu yerine sizleri gözlerini kapatmaya ve kendi anılarınızı canlandırmaya davet ediyorum.
Что? Справедливость мушкетёров не распространяется на твою собственную плоть и кровь? Ne yani, silahşörün adaleti kendi kanından, canından olanı kapsamıyor mu?
Я где-то читал, что можно пить собственную мочу. Bir keresinde kendi idrarını içebileceğine dair bir makale okumuştum.
Пытаюсь накопить на собственную крышу над головой. Kendi evime çıkmaya için para biriktirmeye çalışıyorum.
Я создаю собственную фирму. Kendi şirketimde işe başlıyorum.
Этот человек не способен принять собственную вину... Kendi kabahati ile yüzleşmekten aciz bir adam.
Этот пример должен заставить нас пересмотреть собственную жизнь. Böylece biz de kendi hayatlarımızı durup tekrar düşünelim.
Да, он сейчас переливает собственную кровь Буну. Evet, şu an kendi kanını Boone'a veriyor.
Как изгнала свою собственную кровь? Kendi kanından birisini sürgün ettiğini?
Они воры, убийцы и предатели, которые продадут собственную мать за мешок с золотом. Hepsi birer hırsız, katil ve hain, bir avuç altın için analarını bile satarlar.
Ты знаешь, что таким тут дают свою собственную приставку? O çocukların kendi PlayStation'lerine sahip olduklarını biliyor muydun?
Но я собираю собственную команду. Ama kendi ekibimi oluşturmaya çalışıyorum.
Ты создала свою собственную тюрьму. Kendi hapishaneni kendin inşa ediyorsun.
Тогда свою собственную жену будешь трахать деревянным членом. Olursa kendi karını, tahtadan bir yarrakla sikersin.
Очоа, с помощью Кали, заключили собственную сделку о сдаче. Ochoa kardeşler, Cali'nin yardımıyla, kendi teslim olma anlaşmalarını yaptılar.
Если ты так сильно хочешь семью, пойди и заведи свою собственную! Eğer o kadar çok aile istiyorsan, git de kendi aileni yap!
Видела как-то, как собака ела собственную рвоту. Bir keresinde bir köpeğin kendi kusmuğunu yediğini görmüştüm.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !