Exemples d'utilisation de "сразу же" en russe

<>
Сразу же объявить исполняющего обязанности. Geçici polis müdürünü tanıtmak istiyorum.
Пусть позвонит мне домой. Сразу же. Hemen beni evden aramasını söylemeniz lazım.
Зато дешевый. Мы сразу же все скидывали. Ama ucuzdu ve biz de hızlıca satıyorduk.
В отличии от мужчин Гримальди, которые влюбляются сразу же, как увидят тебя. Grimaldi erkeklerinin aksine desene, seni görür görmez aşık oluyorlar, ama merak etme.
Надеваешь сразу же кучу трусов, иначе жених с невестой обречены. Edep yerlerinin üstüne, şeritler hâlinde yoksa damat ile gelin lanetlenir.
Если вы обнаружите кого-то, сразу же сообщите остальным. Eğer canlı birini bulursanız ekibin kalanına hemen haber verin.
Француз продолжает правым в корпус, и сразу же еще раз. Fransız vücuduna bir sağ ve bir sağ daha sallayarak cevap veriyor.
Если ты оставишь меня, то я сразу же умру. Eğer senden ayrılmamı istersen bu benim için ölümden beter olur.
Её нашли. Практически сразу же. Kaçmasından hemen sonra o bulundu.
Сразу же съела всю еду. Anında bütün yemeğimi yedi yani.
Космическая инфляция происходит сразу же после появления чего-либо из ничего. Kozmik şişmenin gerçekleşmesiyle patlamayla birlikte hiçbir şey yoktan oluşmaya başladı.
Он сразу же очутился на ней и она помогла ему войти в себя. Birden çocuk onun üzerine çıktı. Katarina onun kalçasını tutarak içeri girmesine yardım etti.
Лабораторию сразу же закрыли, всех сотрудников уволили. Faaliyetlerine derhal son verildi. Tüm çalışanlar işten çıkartıldı.
Она сумела сразу же нам сообщить. Bir şekilde bizi durumdan haberdar etti.
Она сразу же стала со мной флиртовать. Beni gördüğü gibi bana kur yapmaya başlamıştı.
Как только находят первое тело, сразу же начинается кровавая резня. Bilirsiniz, ilk ceset bulunduktan sonra kan banyosunun başlaması an meselesidir.
Если она такой параноик, почему сразу же наняла меня? Madem o kadar paranoyak, ne diye beni işe aldı?
А знаешь ли ты, поему я не уехала сразу же после похорон? Cenaze biter, bitmez neden kasabadan ayrılmak istedim? Hiçbir fikrin var mı?
Оба перекрыли сразу же после ограбления. İkisi de soygundan dakikalar sonra kapatılmış.
Неважно. Я сразу же Вас раскусил. Nasıl biri olduğunu ilk bakışta anladım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !