Exemples d'utilisation de "сразу к делу" en russe

<>
Знаешь, давай сразу к делу. Bak Larry, hemen konuya gireceğim.
Я бы хотел сразу перейти к делу. Bir an önce işimizi bitirmeyi tercih ederim.
Сравните с его молчанием по делу в Чапел - Хилл Chapel Hill ile ilgili sessizliğini karşılaştırın.
Для этого блог Acampadasol опубликовал серию удивительных постеров, глядя на которые причины протестов сразу становятся понятными. M'nin ilk yıldönümünü ve M - M olaylarını anmak ve herkesi sokağa davet etmek için Acampadasol bloğu da protestoların nedenlerini açığa çıkaran bir dizi çok güzel poster yayınladı.
А это значит, что у нас есть зацепка по свежему делу. Ki bu da en sonunda yeni davada bir ipucu bulduğumuz anlamına geliyor.
Они появились сразу после полуночи. Gece yarısından hemen sonra geldiler.
Ладно, а теперь к делу. Tamam, asıl konumuza geri dönelim.
Сразу после недели моды. Moda haftasının hemen ardından.
Они дали нам $ 100000 для проведения инсценировки суда по делу. Bu davayı taklit bir duruşma şeklinde yürütmek için 00 $ verdiler.
Заканчивайте рапорт и сразу ко мне. Raporu bitir ve hemen sığınağıma getir.
У фирмы агрессивная позиция по этому уголовному делу? Bu dava ile firmanız saldırgan mı olmaya başladı?
Нормал, зачем же сразу отказывать? Normal! Neden hemen hayır diyorsun?
Я сделал копии и выделил каждому делу по комнате. Dosyalarının kopyalarını aldım ve her davaya bir oda verdim.
Избиения начались сразу после медового месяца. Balayından hemen sonra beni dövmeye başlamıştı.
Он привез меня сюда по какому-то делу. O da gezisi için buraya getirdi.
Я увидел лысого пижона, и мой мозг сразу решил, что это Моби. Kısa boylu, kel ve düşük bel giyen birini görünce kafam direk Moby'e gidiyor.
Мы сопровождаем полицию Нью-Йорка по некоторому делу в Ист-Ратерфорд, Нью-Джерси. Doğu Rutherford, New Jersey'deki bir olayla ilgili NYPD'ye yardımcı oluyoruz.
Слушай, я обещаю, как только узнаю что-либо, то сразу тебе позвоню, хорошо? Hem bak, burada bir şey bulursam, hemen seni arayacağıma söz veriyorum, tamam mı?
Главным свидетелем по делу Каммингса был бывший служащий, Раймонд Нэш. Cummings davasının asıl tanığı eski bir çalışanı, adı Raymond Nash.
Кажется, я пропустила касание языками перейдя сразу к борьбе языками. Ben, dil değdirme olayını es geçtim. Doğrudan dil güreşine başladım.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !