Exemples d'utilisation de "стало меняться" en russe

<>
Где-то через месяц всё стало меняться. Bir ay içinde işler değişmeye başladı.
Наконец начала меняться погода. Hava sonunda değişmeye başladı.
Сохранить память о геноциде с требованием его признания Турецкой республикой, юридической наследницей Османской империи, стало в прошлом веке, по сути дела, не только частью жизни, но и частью национальной принадлежности каждого армянина. Soykırımın anımsanması ve Osmanlı İmparatorluğu'nun resmi vârisi Türkiye Cumhuriyeti'nden tanıma talebi, son yüzyılda neredeyse her Ermeni'nin hayatının ve özdeşliğinin bir parçası oldu.
Тебе не надо меняться, чтобы добиться чего-либо, Энди. İş hayatında ilerlemek için kişiliğini değiştirmek zorunda değilsin, Andy.
октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости. Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu.
ты должен меняться, иначе твоя жизнь пройдёт впустую. Herşey değişmek zorunda. Daha iyiyi denemek ve yapmak zorundasınız.
Или он умерил свой пыл, когда сердце стало отказывать? Louis sünger gibi içerdi kalbinin zorlamasıyla belki biraz azaltmış olabilir.
А вообще, давай меняться. Aslına bakarsan, hadi değişelim.
Теперь для меня это стало яснее. Keskin bir odak noktası haline geliyor.
Прошлое не хочет меняться. Geçmiş, değişmek istemiyor.
Ну, с того момента, это стало личным. Şey, o noktada artık kişisel bir mesele olmuştu.
Просто люди привыкли к тому, что имеют даже к плохому им трудно меняться. Her şeyin böyle olmasına alışık olan insanlar için durum kötü olsa bile değişmek zor.
Почему это стало проблемой, Эрик? Bu neden şimdi sorun oldu Erik?
Я всегда был моложе окружающих, пока все не началось меняться. Etrafımdaki herkesten, her zaman daha küçüktüm. Bir gün değişmeye başladım.
Мне снова стало хуже. Yeniden kötüye gitmeye başladım.
Мы не обязаны меняться по желанию девчонок. Kızların, erkeklerin değişmesi gerektiğini söylemesinden bıktım.
Спасибо, мне стало намного легче. Teşekkürler. Şimdi kendimi daha iyi hissediyorum.
Фирменные блюда будут меняться ежедневно. Spesiyaller, günden güne değişecek.
его слово снова стало наивысшим. tekrardan en yücesi olması için.
Не нужно меняться со мной. Benimle takas etmek zorunda değilsin.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !