Exemples d'utilisation de "также как" en russe

<>
Должна признаться, что я узнала о Чилапе, также как и Айотцинапе из новостей об их погибших, жестоко убитых и исчезнувших людях. Los Rojos suç örgütü üyelerini arayan ve dört gün önce ilçenin yönetimini ele geçiren kişiler en az kişinin daha kaçırılmasından sorumlu.
Он будет использовать вас также как вы использовали родителей. Tıpkı o aileleri kullandığın gibi o da seni kullanacak.
Она вышла прямо через двери в униформе, также как и ты. Kapıdan elini kolunu sallayarak çıktı. Hemde üniforma ile Aynen snin yaptığın gibi.
Мэдди заслуживает лучшего, также как и Рейна! Maddie daha iyisini hak ediyordu. Rayna da öyle!
Также как и Зак. Zack için de öyleydi.
Известен также как Пропофол. Propofol olarak da biliniyor.
Эти пчелы заражены точно также как на Земле. Bu arılara da tıpkı Dünyadakiler gibi virüs bulaşmış.
"Критиком становится тот, кто не способен созидать, также как неспособный воевать становится доносчиком". "Tıpkı bir adamın, asker olamayınca muhbir olması gibi bir insan sanatçı olamazsa eleştirmen olur."
Я, также, когда-то думал также как он, но не теперь. Ben de, bir zamanlar, öyle düşünüyordum, ancak artık öyle düşünmüyorum.
Также как Билл Клинтон. Bill Clinton da öyle.
Также как и твои отношения с Карой. Senin Kara ile olan ilişkin de öyle.
Он является частью процесса, также как геополитика или афганские ткачихи. O sadece sürecin parçası. Ne daha fazlazı ne de daha az.
Также как "Halliburton" делает оружие, я хочу омолаживать лица. Halliburton'ın silah için yaptığını, ben de deri düzeltimi için yapmak istiyorum.
Также как я, когда иду куда-нибудь с тобой? Benim senle bir yere gittiğim zamanki gibi mi acaba?
Ходжинс голубых кровей, также как и Трент. Hodgins bir soylu. Trent gibi. Hatta birbirlerini tanıyorlar.
Также как ты вернул популярность хлопающим пузырькам? Patlayan şeker modasını yeniden başlattığın gibi mi?
Я также как вы не верю в драконов. Ben de tıpkı sizin gibi, ejderhalara inanmam.
Чтобы не потерять тебя также как её. Böylece onu kaybettiğim gibi seni de kaybetmeyecektim.
В обучающей парадигме учитель несет ответственность за взаимодействие также как и за развлечение и вовлечение. Sınıf örneği düşünülürse öğretmenin eğlendirmek ve meşgul etmek kadar, iletişim kurma sorumluluğu da vardır.
Я уважаю его целостность, также как и целостность брака. Aile bütünlüğüne saygı duyuyorum. Tıpkı evliliğin bütünlüğüne saygı duyduğum gibi.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !