Exemples d'utilisation de "тебе пришлось" en russe

<>
Мне жаль, что тебе пришлось ехать ночью. Gece gece buraya kadar arabayla geldiğin için üzgünüm.
Тебе пришлось давать показания? İfade vermek zorunda mıyım?
Уолт, я знаю, через что тебе пришлось пройти. Walt, yaşamak zorunda olduğun her şeyi çok iyi anlıyorum.
что тебе пришлось чинить у нас пол. Gerçekten özür dilerim. Koridoru bile tamir ettin.
Тебе пришлось бы обернуть его сыром. Kulağın etrafını peynirle kaplamak zorunda kalırdın.
Но когда Пола Кортез умерла тебе пришлось импровизировать, да? Ama Paola Cortez ölünce doğaçlama yapman gerekti, değil mi?
Тебе пришлось их хоронить. Onları gömmek zorunda kalmışsın.
Как же сильно тебе пришлось потрудиться, чтобы так молодо выглядеть? Bu kadar genç görünümde kalmak için ne kadar sıkı çalışman gerekiyor?
И они настолько зоркие, что тебе пришлось нарядиться клоуном из кошмара. Yani her şeyi gördükleri için gelecekten gelen palyaço kılığına bürünme ihtiyacı hissettin.
Сожалею, что тебе пришлось это услышать. Bunu duymak zorunda kaldığın için özür dilerim.
Тебе пришлось бы взойти по этим ступеням. Sen oldum olabilir Bu adımları kadar zorladı.
Мне жаль, что тебе пришлось потерять свой рекорд. Dostum, yüksek skorunu kaybetmek zorunda kaldığın için üzgünüm.
Монтана ты родился терпеливым, или тебе пришлось долго тренироваться? Doğuştan sabırlı mısındır Montana, yoksa sonradan mı öyle oldun?
Тебе пришлось покрыть разницу. Farkı senin ödemen gerekmişti.
А тебе пришлось раскрыться, чтобы спасти его задницу. Sen de kendini ifşa edip güçlerini kullanarak onu kurtardın.
Вечер был переполнен впечатлениями, и тебе пришлось сильно нагрузиться... Duygusal bir dönemden geçtin ve içmek için tonla sebebin vardı.
Блин, нелегко тебе пришлось, приятель. Kahretsin, sahiden haksızlığa uğramışsın, dostum.
Тебе пришлось потратиться, чтобы попасть сюда. Bu eve taşınmak için çok para harcamışsın.
Скольких мужчин тебе пришлось забыть? Kaç erkeği unutmak zorunda kaldın?
Да. Кара, тебе пришлось притворяться почти всю свою жизнь. Kara, hayatının büyük bölümünde başkasıymış gibi rol yapmak zorundaydın.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !