Exemples d'utilisation de "то же" en russe

<>
Но в то же время она немного пугает меня, вдруг следующая вещь, которую я напишу, не будет настолько хорошей. Ancak aynı zamanda belki bir sonraki yazacağım şeyin de o kadar da iyi olmayacağı konusunda beni biraz korkutuyor.
Совершенно неожиданно, и в то же время неизбежно. Tamamen beklenmedik, ama aynı zamanda kaçınılmaz bir yer.
То же касается ваших людей, Пералес. Aynı şey ajanların için de geçerli Perales.
То же описание: девочка девяти лет со светлыми волосами, была одета в красное платьице. Tamamıyla aynı tanımlama, küçük sarışın kız, yaşında en son kırmızı bir elbise giyerken görüldü.
Но в то же время безумно наслаждался свободой. Ama aynı zamanda inanılmaz bir özgürlük hissi yaşadım.
Встретимся завтра в то же время, лады? Yarın yine aynı saatte buluşalım, tamam mı?
То же касается и наших ушей. Aynı şey kulaklarımız için de geçerli.
И в то же время убивает. Ama aynı zamanda da paramparça ediyor.
То же благородное чувство моды тот же утончённый мужественный облик. Aynı harika moda anlayışı, aynı kibar ama erkeksi görünüm.
В то же время, технологии строительства гаваней претерпели значительные изменения. iskele tamamlandı. Aynı zamanda, liman inşaatı teknolojisi olağanüstü derecede gelişti.
На прошлой неделе то же произошло с нашей щёткой. Geçen hafta aynı şey bizim diş fırçamıza da oldu.
То же оружие использовалось на месте преступления в Пакистане месяц назад. Aynı silah, ay önce Pakistan'daki bir suç mahallinde de kullanılmış.
В средневековой Англии то же сочетание звезд напоминало людям простой деревянный плуг. İngiltere'de eski çağlarda aynı yıldızlarda insanlar, saban çeken iki insan gördüler.
Новый сорт угля будет давать больше энергии, чем то же количество обычного или древесного угля. Yeni gelişmiş kömürümün miktarı, bana aynı miktarda aleladeden veya bahçe çeşidinden daha fazla enerji veriyor.
То же умиротворённое чувство разрядки. Aynı huzur verici rahatlama hissi.
То же самое в офисе парламентского организатора. Aynı şey denetçinin ofisi için de geçerli.
На каждом то же ужасное место. То же самое дерьмо. Hepsi, aynı iğrenç yerde aynı iğrenç şeylere maruz kalmış.
В то же время ты поймал кучу плохих парней... Aynı zamanda bir sürü kötü adamı da hapse yolladın.
Но в то же время Пакистан должен стать мирной страной. Ancak aynı zamanda Pakistan barış içinde yaşayan bir ulus olmalıdır.
Они с партнером сели на то же судно. O ve ortağı da aynı tekneye biniyorlardı sadece.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !