Beispiele für die Verwendung von "усилия" im Russischen

<>
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму. Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
А пока сосредоточим усилия на поимке Эскобара. Ama şimdilik Escobar'ı yakalamaya efor sarf edelim.
Несмотря на наши усилия, состояние пациента ничуть не улучшилось. Tüm çabamıza rağmen, durumunda en ufak bir gelişme yok.
Но его усилия не напрасны. Ama çabası boşa gitmiş değil.
Мы прилагаем все усилия, но пока безрезультатно. Elimizden geleni yapıyoruz, ama hala durumu çözemedik.
Его усилия не пропадут впустую. Çabalarının boşa gitmesine izin vermeyeceğim.
И "приложить усилия для создания духа сотрудничества". Ve dayanışma ruhunu sağlamak için bizim özel gayretimiz gerekiyor.
Несмотря на все усилия полиции Кемп остается на свободе ". "Polisin tüm çabalarına rağmen, Kemp halen bulunamadı."
Вы хотите объединить усилия? Güçlerimizi birleştirmemizi mi istiyorsun?
Все дипломатические усилия отвратить ядерную войну не принесли результата. Şimdiye kadar yapılan tüm diplomatik girişimler, başarısızlıkla sonuçlandı.
Он призвал лидеров мировых держав объединить усилия с Китаем и занять аналогичную позицию. Ve tüm dünya liderlerini Çin'le birleşmeye ve benzer bir duruş almaya davet etti.
Я приложу все усилия, папа. Elimden gelenin en iyisini yapacağım baba.
Мы прилагаем усилия по сбору денег для бедных и бездомных. Bazılarımız, evsiz ve yoksullara fon oluşturmak için çaba harcıyor.
Чтобы все наши усилия в конце концов сошли на нет? Senin için harcadığım onca çabadan sonra karşılığı hiç mi olacak?
Тогда я приложу усилия, чтобы заметить мельчайшие детали. O zaman hangilerinin ayrıntı olduğunu ayırt etmeye gayret ederim.
Я приложу все усилия, чтобы разочаровать вас. Seni hayal kırıklığına uğratmak için elimden geleni yapacağım.
Ваши усилия действуют, мистер Брэддок. Sizinle mücadele edeceğim, Bay Braddock.
Такие усилия для того, чтобы транслировать манифест? Bütün bu çaba bir manifesto yayınlamak için mi?
Ваши жалкие усилия ничто для меня. Göstermiş olduğunuz zavallı çabalarınız bana işlemez.
Россия и Иран должны объединять свои усилия и играть ведущую роль, чтобы не допустить дестабилизации в странах Закавказья. Rusya ve İran çabalarını birleştirmeli ve Kafkasya'da istikrarsızlığı önleme amacıyla lider bir rol oynamalı.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.