Exemples d'utilisation de "худшего" en russe
После "худшего тура", он написал в своем блоге о "Порто, городе - призраке в процессе образования":
Bir En Kötü Turdan sonra blogunda Porto'nun, "yapımı süren bir hayalet kasaba" olduğunu yazmış:
Худшего провала я даже представить себе не могу.
Daha kötü bir şekilde mahvedebileceğin bir yol düşünemiyorum.
Как она смогла из худшего класса попасть в топ?
Yani en kötü sınıfta olmasına rağmen ilk'ye nasıl girebildi?
Шел второй час худшего в истории дня отца и дочери, но мой старик сдаваться не собирался.
Tarihin en kötü baba-kız gününde iki saat geride kalmıştı ama bizim babalığın henüz pes etmeye niyeti yoktu.
Вы можете лишь изобразить раскаявшегося грешника, чтобы избежать худшего.
Tek yapacağın pişman olmuş gibi davranıp en kötü cezadan kaçmak.
Выпьем за Берни - самого худшего брокера в мире.
Bernie için şerefe, dünyadaki en kötü borsa broker'ına.
Я ожидал гораздо худшего, учитывая вид внешних повреждений.
Daha önce gördüğümüz morlukların büyüklüğüne göre daha kötüsünü bekliyordum.
Парни, у этих вертолётов баки на галлонов топлива, так что ожидаем худшего.
Çocuklar, bu helikopterler galon yakıt tankı taşıyor, yani aklınıza kötü şeyler getirmeyin.
Но после этой ночи оно будет известным из-за чего-то гораздо худшего.
Bu geceden sonra başka bir nedenden tanınacaktı çok kötü bir nedenden.
Мы фактически в центре худшего солнечного шторма в истории.
Şu an tarihteki en büyük solar fırtınalardan birini yaşıyoruz.
Я больше не боюсь худшего, поскольку, откровенно, худшее произошло.
Artık en kötüsünden korkmuyorum çünkü, işin aslı, en kötüsü oldu.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité